מ"ג איוב לד לו

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג איוב · לד · לו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד נֶצַח עַל תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי אָוֶן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיּ֣וֹב עַד־נֶ֑צַח
  עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אבי יבחן" - אבי אתה הקב"ה אב לכל הלואי יבחן איוב עד נצח למען תהיה תשובה לאנשי און ואף לבני אדם דבר הכתוב כן כמו אבי דבר גדול וגו' (מלכים ב ה) (ד"א אבי כמו ותפר האביונה (קוהלת יב) ל' רצון כך חברו מנחם וכן פתרונו אבי יבחן איוב עד נצח רצוני ומאויי שיבחן איוב עד נצח סא"א)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"אבי" - הנה חפצי שעד עולם יהיה איוב בחון ביסורים לראות אם יחזור מדבריו ועם כל צעקתו לא יחדלו ממנו עד אשר ישוב לה'

"על תשובות" - בעבור שימצאו תשובות באנשי און בראותם שלא הלכו ממנו הייסורים כ"א בתשובה 

מצודת ציון

"אבי" - ענין תאוה ורצון כמו לא אבה יבמי (דברים כה)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אבי". רצוני ותאותי הוא.

"שיבחן איוב עד נצח, שיבחן" ושאתוכח אתו "עד שיתנצח על תשובות באנשי און". ר"ל שיתנצח מן התשובות של דברי מינות שהוא משיב בוכוחו. שהם שייכים באנשי און. ר"ל שראוים להמצא בין הרשעים. לא שיצאו מאיש צדיק כמהו. ולכן תאותי לבחון את דבריו כל מה שירצה עוד לדבר כמ"ש ומה ידעת דבר. ולהתוכח אתו עד שינוצח על התשובות של מינות שהוא משיב:

ביאור המילות

"אבי. רצוני, משורש אבה". יבחן, "כמו ויבחנו דבריכם". עד נצח מענין נצוח, וכן ויז נצחם על בגדי, הדם שיצא ע"י נצוח המלחמה:
 

<< · מ"ג איוב · לד · לו · >>