מ"ג איוב כב כט
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה וְשַׁח עֵינַיִם יוֹשִׁעַ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־הִ֭שְׁפִּילוּ וַתֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה
וְשַׁ֖ח עֵינַ֣יִם יוֹשִֽׁעַ׃
רש"י
"ושח עינים" - בצרה הבאה (אליו) בעונו
"יושיע" - אותו אלוה בידך ובתפילתךמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גוה" - כמו גאה בחלוף אל"ף בוא"ו וענינו גדולה ורוממות כמו היגאה גומא (לעיל ח)
"ושח" - ענין כפיפה והשפלה כמו וישח אדם (ישעיהו ב)
מצודת דוד
"כי השפילו" - אם תראה אנשים אשר הושפלו עד עפר תוכל לומר בהבטחה שיבא להם גדולה ורוממות כי המקום ישלים מאמריך
"ושח" - מי שעיניו כפופות בעבור הצרות יושיע המקום בתפלתךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות