מ"ג איוב ז ח

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג איוב · ז · ח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לֹא תְשׁוּרֵנִי עֵין רֹאִי עֵינֶיךָ בִּי וְאֵינֶנִּי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לֹא־תְ֭שׁוּרֵנִי עֵ֣ין רֹ֑אִי
  עֵינֶ֖יךָ בִּ֣י וְאֵינֶֽנִּי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לא תשורני" - לא יראני עוד עוד עין שתחפוץ לראותי אחר שאמות "עיניך בי ואינני" - להקב"ה מדבר למה הוצרכת לפצעני ולדכאני בייסורים בראייה א' שתשים עיניך עלי ואינני בעולם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"לא תשורני" - העין הרואה אותי עתה לא תראה אותי עוד כי אמות ואקבר וכאשר תשים עיניך בי להיטיב לי לא אהיה עוד בעולם 

מצודת ציון

"תשורני" - תראני כמו אשורנו ולא קרוב (במדבר כד)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לא תשורני עין רואי", היינו אחר אבדן הגויה במותה שאז יתעלם מעין כל ועין לא תשורנו עוד, ומאז א"א שישוב לראות באור החיים, הלא עתה על ידי היסורים שנחשב כאלו מת עתה עניני גרוע יותר, כי עתה "עיניך (ישורו) בי" ובכל זה "ואינני", שעתה הגם שרואים אותי שאני עדיין במציאות בכ"ז אני דומה כאלו אינני, כי כל משך זמן היסורים דומה כאלו איני בעולם, וא"כ יותר טוב היה שיהיה מקצר ימיו בעת אשר עין אדם לא תשורנו עוד, שהוא בסוף ימיו, וימיתנו קודם זמנו, משיקצר ימיו באמצע ימי חייו, שעדיין רואים אותו והוא חי ובכ"ז דומה כמת:

ביאור המילות

"רואי". שם, "עיניך בי", ראיית עין שאחריו ב', מורה על הפלאה ועיון בדבר היטב, עיניו בגוים תצפינה, באובי ראתה עיני:
 

<< · מ"ג איוב · ז · ח · >>