קטגוריה:ירמיהו מא ח
ועשרה אנשים נמצאו בם ויאמרו אל ישמעאל אל תמתנו כי יש לנו מטמנים בשדה חטים ושערים ושמן ודבש ויחדל ולא המיתם בתוך אחיהם.
וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים נִמְצְאוּ בָם וַיֹּאמְרוּ אֶל יִשְׁמָעֵאל אַל תְּמִתֵנוּ כִּי יֶשׁ לָנוּ מַטְמֹנִים בַּשָּׂדֶה חִטִּים וּשְׂעֹרִים וְשֶׁמֶן וּדְבָשׁ וַיֶּחְדַּל וְלֹא הֱמִיתָם בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם.
וַעֲשָׂרָ֨ה אֲנָשִׁ֜ים נִמְצְאוּ־בָ֗ם וַיֹּאמְר֤וּ אֶל־יִשְׁמָעֵאל֙ אַל־תְּמִתֵ֔נוּ כִּֽי־יֶשׁ־לָ֤נוּ מַטְמֹנִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה חִטִּ֥ים וּשְׂעֹרִ֖ים וְשֶׁ֣מֶן וּדְבָ֑שׁ וַיֶּחְדַּ֕ל וְלֹ֥א הֱמִיתָ֖ם בְּת֥וֹךְ אֲחֵיהֶֽם׃
וַעֲשָׂרָ֨ה וַ - ו' החיבור
עֲשָׂרָ֨ה - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/6235
מורפ': HC/Acmsa אֲנָשִׁ֜ים אֲנָשִׁ֜ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmpa נִמְצְאוּ נִמְצְאוּ - פועל, נפעל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 4672
מורפ': HVNp3cp־בָ֗ם בָ֗ - מילת יחס
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3mp וַיֹּאמְר֤וּ וַ - ו' החיבור
יֹּאמְר֤וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3mp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־יִשְׁמָעֵאל֙ יִשְׁמָעֵאל֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3458
מורפ': HNp אַל אַל - מילית, שלילה
צורת יסוד: 408
מורפ': HTn־תְּמִתֵ֔נוּ תְּמִתֵ֔ - פועל, הפעיל, ציווי מקוצר (Jussive), גוף שני, זכר, יחיד
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 4191
מורפ': HVhj2ms/Sp1cp כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־יֶשׁ יֶשׁ - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 3426
מורפ': HTm־לָ֤נוּ לָ֤ - מילת יחס
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cp מַטְמֹנִים֙ מַטְמֹנִים֙ - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 4301
מורפ': HNcmpa בַּשָּׂדֶ֔ה בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
שָּׂדֶ֔ה - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/7704 b
מורפ': HRd/Ncmsa חִטִּ֥ים חִטִּ֥ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2406
מורפ': HNcfpa וּשְׂעֹרִ֖ים וּ - ו' החיבור
שְׂעֹרִ֖ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/8184
מורפ': HC/Ncfpa וְשֶׁ֣מֶן וְ - ו' החיבור
שֶׁ֣מֶן - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/8081
מורפ': HC/Ncmsa וּדְבָ֑שׁ וּ - ו' החיבור
דְבָ֑שׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/1706
מורפ': HC/Ncmsa וַיֶּחְדַּ֕ל וַ - ו' החיבור
יֶּחְדַּ֕ל - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/2308
מורפ': HC/Vqw3ms וְלֹ֥א וְ - ו' החיבור
לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn הֱמִיתָ֖ם הֱמִיתָ֖ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 4191
מורפ': HVhp3ms/Sp3mp בְּת֥וֹךְ בְּ - מילת יחס
ת֥וֹךְ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/8432
מורפ': HR/Ncmsc אֲחֵיהֶֽם אֲחֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶֽם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 251
מורפ': HNcmpc/Sp3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַעֲשָׂרָ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) אֲנָשִׁ֜ים גרש (שליש, דרגא 4)
נִמְצְאוּ־בָ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
וַיֹּאמְר֤וּ מהפך (משרת, דרגא 5) אֶל־יִשְׁמָעֵאל֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אַל־תְּמִתֵ֔נוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּֽי־יֶשׁ־לָ֤נוּ מהפך (משרת, דרגא 5) מַטְמֹנִים֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בַּשָּׂדֶ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
חִטִּ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) וּשְׂעֹרִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
וְשֶׁ֣מֶן מונח (משרת, דרגא 5) וּדְבָ֑שׁ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיֶּחְדַּ֕ל זקף גדול (מלך, דרגא 2)
וְלֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) הֱמִיתָ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּת֥וֹךְ מרכא (משרת, דרגא 5) אֲחֵיהֶֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים נִמְצְאוּ בָם, וַיֹּאמְרוּ אֶל יִשְׁמָעֵאל: "אַל תְּמִתֵנוּ, כִּי יֶשׁ לָנוּ מַטְמֹנִים בַּשָּׂדֶה, חִטִּים וּשְׂעֹרִים וְשֶׁמֶן וּדְבָשׁ". וַיֶּחְדַּל הניח להם (כדי שיראו לו היכן המטמון) וְלֹא הֱמִיתָם בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם.
פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מטמונים" - אוצרות ע"ש שדרך לטמנם במחבואה
מצודת דוד
"ויחדל" - חדל מהם ולא המיתום
"כי יש לנו וגו'" - ונגיד לך שתקחם אתה
"נמצאו בם" - בהבאים משכם וגו'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו מא ח"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.