קטגוריה:זכריה יד יח
ואם משפחת מצרים לא תעלה ולא באה ולא עליהם תהיה המגפה אשר יגף יהוה את הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות.
וְאִם מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם לֹא תַעֲלֶה וְלֹא בָאָה וְלֹא עֲלֵיהֶם תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה אֲשֶׁר יִגֹּף יְהֹוָה אֶת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת חַג הַסֻּכּוֹת.
וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה וְלֹ֥א בָאָ֖ה וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ אֶת־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃
וְאִם וְ - ו' החיבור
אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: c/518 a
מורפ': HC/C־מִשְׁפַּ֨חַת מִשְׁפַּ֨חַת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4940
מורפ': HNcfsc מִצְרַ֧יִם מִצְרַ֧יִם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4714
מורפ': HNp לֹֽא לֹֽא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־תַעֲלֶ֛ה תַעֲלֶ֛ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5927
מורפ': HVqi3fs וְלֹ֥א וְ - ו' החיבור
לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn בָאָ֖ה בָאָ֖ה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqrfsa וְלֹ֣א וְ - ו' החיבור
לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn עֲלֵיהֶ֑ם עֲלֵי - מילת יחס
הֶ֑ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp3mp תִּֽהְיֶ֣ה תִּֽהְיֶ֣ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3fs הַמַּגֵּפָ֗ה הַ - מילית, ה' הידיעה
מַּגֵּפָ֗ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4046
מורפ': HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁ֨ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr יִגֹּ֤ף יִגֹּ֤ף - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5062
מורפ': HVqi3ms יְהוָה֙ יְהוָה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַגּוֹיִ֔ם הַ - מילית, ה' הידיעה
גּוֹיִ֔ם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/1471 a
מורפ': HTd/Ncmpa אֲשֶׁר֙ אֲשֶׁר֙ - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn יַֽעֲל֔וּ יַֽעֲל֔וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5927
מורפ': HVqi3mp לָחֹ֖ג לָ - מילת יחס
חֹ֖ג - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/2287
מורפ': HR/Vqc אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־חַ֥ג חַ֥ג - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 2282
מורפ': HNcmsc הַסֻּכּֽוֹת הַ - מילית, ה' הידיעה
סֻּכּֽוֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/5521
מורפ': HTd/Ncfpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת קדמא (משרת, דרגא 5) מִצְרַ֧יִם דרגא (משרת, דרגא 5) לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
וְלֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) בָאָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
וְלֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) עֲלֵיהֶ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
תִּֽהְיֶ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) הַמַּגֵּפָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֨ר קדמא (משרת, דרגא 5) יִגֹּ֤ף מהפך (משרת, דרגא 5) יְהוָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶת־הַגּוֹיִ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) יַֽעֲל֔וּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לָחֹ֖ג טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־חַ֥ג מרכא (משרת, דרגא 5) הַסֻּכּֽוֹת סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאִם מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם לֹא תַעֲלֶה וְלֹא בָאָה, וְלֹא עֲלֵיהֶם ובמצרים אין צורך בגשם, שהרי הם משקים במי הנילוס - תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה בכל אופן תהיה עליהם מגיפה כלשהי אֲשֶׁר יִגֹּף יְהוָה אֶת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת חַג הַסֻּכּוֹת.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"ולא עליהם" - תהיה הגשם שלהם כלומר לא ישקה אותם נילוס וכן תרגום יונתן לא עליהון יסק נילוס
"תהיה המגפה" - של רעב
"אשר יגוף ה'" - זאת תהיה עונש מצרים ועונש כל העכו"ם כמו שאמר לא עליהם יהיה הגשםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ולא עליהם" - הוי"ו ההיא באה במקום השי"ן וכן דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה (שמות כה) ור"ל שיקחו וגומר
מצודת דוד
"אשר לא יעלו" - על אשר לא יעלו וגו' ולא יהיו א"כ נקיים מן העונש
"לא תעלה ולא באה" - הוא כפל ענין במ"ש
"ולא עליהם" - ר"ל שלא עליהם יורד הגשם כל השנים כי הנילוס משקה שדותיהם תהיה ענשם המגפה וגו' והוא המקת הבשרמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "זכריה יד יח"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.