ביאור:מלכים ב ב כב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

מלכים ב ב כב: "וַיֵּרָפוּ הַמַּיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה, כִּדְבַר אֱלִישָׁע אֲשֶׁר דִּבֵּר."



בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:מלכים ב ב כב.


וַיֵּרָפוּ הַמַּיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה[עריכה]

וַיֵּרָפוּ הַמַּיִם[עריכה]

העורך עושה משחק מילים:

  • וירפו - נחלש, התקטן, התדלדל, עזב - במשמעות המחלה נחלשה ועזבה את המים. הבקטריות מתו מהמלח.
  • וַיֵּרָפוּ - וירפאו - הבריאו, התחזקו, נעשו נקיים ובריאים.

עַד הַיּוֹם הַזֶּה[עריכה]

העורך מביא דעה שבאזור העיר יריחו כל המעינות הם בריאים והמעיין שאלישע ניקה המשיך להיות נקי.

ייתכן שהאנשים למדו לכבד את המים ונזהרו לא לזהם אותם בבקטריות ומחלות, וייתכן שהם למדו איך לחטא את המים במלח וכך לשמור על בריאותם.

העורך נזהר לא להגיד שבעתיד המים לא יחזרו להיות מסוכנים, אבל לפחות החכמים ידעו איך לנקות אותם בשנית.

כִּדְבַר אֱלִישָׁע אֲשֶׁר דִּבֵּר[עריכה]

אלישע דיבר בשם אלוהים: "כֹּה אָמַר יְהוָה, רִפִּאתִי לַמַּיִם הָאֵלֶּה. לֹא יִהְיֶה מִשָּׁם עוֹד מָוֶת וּמְשַׁכָּלֶת" (ביאור:מלכים ב ב כא), אולם העורך נותן כבוד לאלישע כאילו שבדבריו הוא ריפא את המים.