לדלג לתוכן

קפואירה - קובץ שירים/שירים חדשים

הוספת נושא
לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

שיר חדש יערך תחילה כאן. וכאשר המילים והתרגום יהיו מוכנים יכנס לקובץ.

גם מי שמעוניין בתרגום שיר כלשהו, יכול לשים את המילים כאן ולבקש עזרה לתרגום.

כדי להוסיף שיר אפשר להשתמש בסימן + למעלה להוספת נושא בדף.

no toque do berimbau

[עריכה]

no toque do berimbau
são bento grande
são bento pequeno
a capoeira não se entrega
toda a mandinga que ela jogou
quando o nego saiu da senzala
mostrou o valor da linda cor

o toque do berimbau
para mim é a cresça

במקצב של הברימבאו
בנדיקט הקדוש הגדול
בנדיקט הקדוש הקטן
הקפואירה לא מוסרת את עצמה
כל הכישוף שהיא הפילה
כאשר הכושי יצא מהסנזאלה
הראה את הערך של הצבע היפה

המקצב של הברימבאו
בשבילי הוא הגדילה

jogou - בד"כ [שיחק], [זרק]. במקרה של כישוף אומרים בעברית הפיל, לא?
senzala - המגורים של העבדים.
são bento grande / são bento pequeno - מקצבי נגינה

capoeira que vem da bahia

[עריכה]

capoeira que vem da bahia
vem da terra de são salvador
mande um abraço pra ela
diga que é o meu amor
diga que eu estou pra morrer de saudade
capoeira me chamou

tico-tico canta na mata
sabiá canta na laranjeira

nunca vi roda de samba
sem jogo de capoeira

biriba é pau
de fazer berimbau

capoeira capu

[עריכה]

quando o meu filho nascer
vou perguntar prà pateira
o que é que o meu filho vai ser
o meu filho vai ser capoeira

capoeira capu
maculelê maracatu
não é karaté e náo é kung-fu
maculelê maracatu
eu fui na bahia comer caruru
maculelê maracatu
comi caruru vatapá com angu
maculelê maracatu

quebra milho como gente

[עריכה]

qubra milho como gente macaco

nego nego nego nego nego

[עריכה]

nego nego nego nego nego -coro
acorda pra trabalhar
embora nego -coro
tem roda na beira mar
embora nego -coro
minha mãe mandou chamar
embora nego -coro
acorda pra trabalhar
embora nego -coro
berimbau mandou chamar
tem roda na beira mar, olha o nego -coro

Acorda pra trabalhar
Tem Roda na beira mar
Acorda pra trabalhar (embora nego)
Maria mandou chamar (embora nego)
Berimbau mandou chamar (embora nego)
Acorda pra trabalhar (embora nego)
Tem Roda na beira mar (embora nego)
Berimbau mandou tocar (embora nego)
E o pandeiro acompanhar (embora nego)



manduca da praia

[עריכה]

no meu rio de janeiro minha memória não falha
o maior capoeira foi manduca da praia

mandingueiro era manduca da praia

בריו די ז'נירו שלי הזכרון שלי לא כושל
הקפואריסט הכי גדול היה manduca da praia
מנדינגירו היה manduca da praia

תרגום נוסף:
manduca da praia - שם של צמח הגדל בחוף, וגם כינוי של קפואריסט מפורסם מריו די ז'נירו מתחילת המאה
ה-20

השיר כבר קיים בקובץ manduca da praia
--Colorido 18:04, 9 במאי 2007 (IDT)[תגובה]


saudades de ezequiel

[עריכה]

ele veio da ilha de maré
no saveiro do mestre joão
levantou a capoeira
encantou com a sua maneira
de cantar com o coração

ele veio da ilha de maré
no saveiro do mestre joão
levantou a capoeira
encantou com a sua maneira
de jogar com o coração

mestre você fez história
quem te conheceu tem você na memória
saudade se chama ezequiel
era um amigo de fé
é para homem e mulher

foi morar lá na preguiça
se criou na conceição
mas viveu lá no cabula
até hoje me encabula
ter apertado a sua mão

a lua branca vai iluminar
novos caminhos pra você
vá em paz guerreiro amigo
um abraço ao mestre bimba
um dia a gente se vê

איך מאייתים, אולי eziquiel? --Colorido 19:14, 10 במאי 2007 (IDT)[תגובה]


sinhá, vou jogar capoeira

[עריכה]

Sinhá, vou jogar capoeira
lá na Ribeira, lá em Maré
Eu falei pra sinhá, vou jogar capoeira
Eu falei pra sinhá, lá no Abaeté
A luz da candeia vai iluminar o caminho de fé

Sinhá, vou jogar capoeira
lá na Ribeira, lá em Maré
Eu falei pra sinhá
Vou jogar capoeira
Eu falei pra sinhá
lá no Abaeté
A luz da candeia vai iluminar o caminho de fé

Sinhá mora na casa grande, tem tudo que ela quiser
Foi passear na Senzala e lá aprendeu a luta
A mandinga da Angola e o jogo da Regional
Sinhá se apaixonou pela arte com ela aprendeu a jogar
Eu falei pra sinhá

Sinhá, vou jogar capoeira
lá na Ribeira, lá em Maré
Eu falei pra sinhá
Vou jogar capoeira
Eu falei pra sinhá
lá no Abaeté
A luz da candeia vai iluminar o caminho de fé


cadarço - הוספתי מעברי שורה. אני לא מכיר את השורה האחרונה בפזמון, מאיפה הבאת אותה?

אני גם לא מכיר אותה. אני חושב ההעתקתי את זה מאתר אחר. הבית נכון? יש עוד מילים? ----Colorido (שיחה) 14:48, 6 אפריל 2009 (IST) 14:48, 6 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

é o A, é o B, é o C

[עריכה]

é o á é o bê é o cê

me empresta a sua cartilha eu também quero aprender


cadarço - יש לזה גם בית שאני לא מכיר

foi na bahia

[עריכה]

foi na bahia que eu mandei fazer
foi na bahia que eu mandei preparar
o meu patuá meu pai o meu patuá
o meu patuá para me protejer

יש לזה עוד בית? --Colorido (שיחה) 13:31, 28 פברואר 2008 (IST) 13:31, 28 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

balança o nego

[עריכה]

balança o nego no terreiro de ioiô
balança o nego no terreiro de iaiá
ó balança o nego nesse som que vem da senzala

חסר פה בית

no som do gunga

[עריכה]

no som do gunga do media e viola
capoeira pra mim não tem dia nem hora

no som do agogô você vai se encantar
na batida das palmas quando o coro mandar

à volta do mundo ela é perigosa
capoeira sorrindo mas as vezes chora

בצליל של הגונגה של המדיה והויולה
לקפואירה בשבילי אין יום ולא שעה

בצליל של האגוגו אתה תוקסם
במחיאת הכפיים כאשר הפזמון קובע

מסביב לעולם היא מסוכנת
קפואירה בחיוך אבל לפעמים בוכה

זה הזמן למצוא תרגום טוב לmandar - מצווה/קובע?

iáiá acende o cadieiro

[עריכה]

iáiá ó iáiá
acende o cadeeiro, iáiá
com a luz ofuscante da candeia
e o clarão da lua cheia
é que faz o terreiro clarear

גברת או' גברת
הדליקי את המנורה, גברת
עם האור הבוקע מהעששית
והזוהר של הירח המלא
זה מה שעושה את השטח מואר

לדינה

[עריכה]

bahia minha bahia
capital do salvador
quem não conhence a capoeira
não vai dar o seu valor
todos podem aprender
general também doutor
quem deseja aprender
venha cá ao salvador
procura o mestre pastinha
ele é o professor

iê maior é deus...

chora maria

[עריכה]

maria tava chorando porque seu amor foi embora ele tá lá na beira do cais jogando capoeira de angola


chora maria chora vou jogar capoeira de angola chora

Praia da amaralina

[עריכה]

Na praia da amaralina tem dois camarão na areia
Camarão tava sentado falando da vida alheia
Coro: Na praia da amaralina tem dois camarão na areia
Camarão tava sentado falando da vida alheia

Na praia da amaralina tem dois camarão sentado
Falando da vida alheia e camarão malvado
Coro: Na praia da amaralina tem dois camarão sentado
Falando da vida alheia e camarão malvado

בחוף של מרלינה יש שני שרימפסים בחול
שרימפסים יושבים ומדברים על חיים אחרים (זרים)

בחוף של מרלינה יש שני שרימפסים יושבים
מדברים על חיים אחרים ושרימפסים רעים (כבדים?)

na praia da amaralina tem dois camarão na areia
camarão tava sentado falando da vida alheia
na praia da amaralina tem dois camarão sentado
falando da vida alheia, é camarão malvado

בחוף של אמרלינה יש שני שרימפסים בחול
שרימפסים היו יושבים מדברים על חיים אחרים
בחוף של אמרלינה יש שני שרימפסים יושבים
מדברים על חיים אחרים, הם שרימפסים מנייקים

  • ה coro דומה, אז לא צריך לחזור פעמיים על המילים.
  • תיקנתי é.
  • אני חושב שmalvado זה הכי קרוב למנייק בשימוש, נראה לי שזה גם מסביר יותר טוב את הכוונה כאן מרעים.
  • יש פה הטיית ריבוי חלקית - לציין בהערות.
  • מי זה כתב את זה כאן? cadarço ? לא אמרת שהשורה השנייה היא dois camarão sentado falando da vida alheia?

Colorido (שיחה) 13:10, 25 ספטמבר 2008 (IST) 13:10, 25 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]

במחשבה שנייה malvado כאן כנראה פרחח או ערס. ----Colorido (שיחה) 13:19, 25 ספטמבר 2008 (IST) 13:19, 25 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]

cadarço - לא, לא אני ערכתי. שנים לא הייתי פה. זה שיר שיש בדיסק של Carolina Soares ונראה לי שהמילים הם בדיוק כמו שכתבת אותם. אפשר להעביר לדף הראשי. אגב, זה שיר סמבה.

no tempo do cativeiro

[עריכה]

no tempo do cativeiro
quando o senhor me batia
eu rezava prà nossa senhora
meu deus
como a pancada doía

adeus santo amaro

[עריכה]

adeus santo amaro
eu vou ver lampião na moita
vou ver lampião na moita
eu vou ver lampião na moita

compadre amarra o bode
que eu também amarro o meu

toma cuidado menino

[עריכה]

toma cuidado menino tarquino
calça de homem não dá em menino

santo antónio

[עריכה]

santo antónio proteja esse jogo não deixe esse jogo parar esse jogo tem rapaz solteiro tem moça bonita pra nós vadiar

santo antónio proteja essa roda não deixe essa roda parar esse jogo tem rapaz solteiro tem moça bonita pra nós vadiar

Bahia nossa Bahia

[עריכה]

Bahia nossa Bahia capital do salvador quem não conhence e essa capoeira não pode dar o seu valor todos podem aprender general também doutor quem deseja aprender venda aqui em salvador procura mestre Pastinha ele é o professor