מ"ג שופטים ד ז
מראה
<< · מ"ג שופטים · ד · ז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומשכתי אליך אל נחל קישון את סיסרא שר צבא יבין ואת רכבו ואת המונו ונתתיהו בידך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמָשַׁכְתִּי אֵלֶיךָ אֶל נַחַל קִישׁוֹן אֶת סִיסְרָא שַׂר צְבָא יָבִין וְאֶת רִכְבּוֹ וְאֶת הֲמוֹנוֹ וּנְתַתִּיהוּ בְּיָדֶךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמָשַׁכְתִּ֨י אֵלֶ֜יךָ אֶל־נַ֣חַל קִישׁ֗וֹן אֶת־סִֽיסְרָא֙ שַׂר־צְבָ֣א יָבִ֔ין וְאֶת־רִכְבּ֖וֹ וְאֶת־הֲמוֹנ֑וֹ וּנְתַתִּ֖יהוּ בְּיָדֶֽךָ׃
תרגום יונתן
וֶאֱתַתֵּיב עַל יְדָךְ לְנַחְלָא דְקִישׁוֹן יַת סִיסְרָא רַב חֵילָא דְיָבִין וְיַת רְתִיכוֹהִי וְיַת מַשִׁרְיָתֵיהּ וְאֶמְסְרִנֵהּ בִידָךְ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"המונו" - הוא ענין עם רב על שם שקול המייתם רבה
מצודת דוד
"ומשכתי וגו'" - רצה לומר אתן בלבו ללכת אל נחל קישון
<< · מ"ג שופטים · ד · ז · >>