לדלג לתוכן

מ"ג ישעיהו כא ז

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי



<< · מ"ג ישעיהו · כא · ז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְרָאָה רֶכֶב צֶמֶד פָּרָשִׁים רֶכֶב חֲמוֹר רֶכֶב גָּמָל וְהִקְשִׁיב קֶשֶׁב רַב קָשֶׁב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וראה רכב" - ואני אראנו שם כמין רכב צמד פרשים אחד רוכב חמור ואחד רוכב גמל וסימן הוא לפרס ומדי "והקשיב קשב" - ושם ישמע בנבואתו כמין רוב הומיות תשואות חיילות

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"צמד" - זוג כמו צמד בקר (איוב א)

"פרשים" - כן יקראו רוכבי הסוס המלומדים בכך וכן פרש מעלה (נחום ג)

"והקשיב" - ענין שמיעה 

מצודת דוד

"והקשיב קשב" - הקשיב באזניו אשר רב הקשב ר"ל קול המון העם היה נשמע מאוד ויורה שיש המון רב

"וראה" - כאלו העומד על המצפה ראה רכב שרוכבים עליו זוג פרשים וראה ג"כ רכב חמור וגו' ר"ל אחד רוכב על חמור ואחד רוכב על גמל ר"ל ראה הרבה מיני בעלי מלחמה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וראה", ציין איך המצפה הלז, אחר עמדו ימים רבים על המשמר, וצפה וקוה על מפלת בבל, בהגיע תור הבשורה שבא עתה שנפלה בבל, לא "ראה" רק "רכב של צמד פרשים", הוא שני שרים שברחו מבבל בלילה ההוא שהרגו את בלשאצר, וברחו אל חיל פרס ומדי, וזו היתה מפלת בבל, ומציין שהמצפה הלז נתבהל כי ראה שאחרי שעמד ימים רבים על המצפה וחשב שעתה תפול בבל, לא ראה רק צמד רוכבים, שאחד רוכב על החמור ואחד על הגמל, כמנהג הבורחים שלא יכלו לברוח על הסוסים כי נחפזו להמלט ולא מצאו רק חמור וגמל.

"והקשיב", שאלה הבורחים השמיעו קול קשב כאילו מאתם תצא בשורת קץ בבל:  

<< · מ"ג ישעיהו · כא · ז · >>