מ"ג ישעיהו א יד
<< · מ"ג ישעיהו · א · יד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי הָיוּ עָלַי לָטֹרַח נִלְאֵיתִי נְשֹׂא.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חׇדְשֵׁיכֶ֤ם וּמֽוֹעֲדֵיכֶם֙ שָֽׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נלאיתי" - ענין יגיעה כמו ומה הלאיתיך (מיכה ו)
"נשוא" - מלשון משא
מצודת דוד
"חדשיכם" - זבחי חדשיכם וגו'
"לטורח" - למשא כבד המטריח עד שאני עיף לשאת את המשא ואמר בלשון הנופל באדם להשמיע האוזן כפי שהורגלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"היו עלי לטורח", הדבר מצד עצמו היא טירחא בעיני, מצד שהוא נגד רצוני. וגם "נלאיתי נשא", מצד אורך הזמן שאתם מתמידים ושונים בחטא, (כי משא כבד יהיה למעמסה אף זמן מועט, וגם משא קל ילאה הנושאו זמן ארוך, וכ"ש הנושא משא כבד זמן ארוך):
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · א · יד · >>