מ"ג ירמיהו נב יא
מראה
<< · מ"ג ירמיהו · נב · יא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך בבל בבלה ויתנהו בבית [בית] הפקדת עד יום מותו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת עֵינֵי צִדְקִיָּהוּ עִוֵּר וַיַּאַסְרֵהוּ בַנְחֻשְׁתַּיִם וַיְבִאֵהוּ מֶלֶךְ בָּבֶל בָּבֶלָה וַיִּתְּנֵהוּ בבית [בֵית] הַפְּקֻדֹּת עַד יוֹם מוֹתוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ בבית בֵֽית־הַפְּקֻדֹּ֖ת עַד־י֥וֹם מוֹתֽוֹ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בנחושתים" - בשלשלאות נחושת
"הפקודות" - מלשון פקדון וגניזה והוא בית הסוהר
מצודת דוד
"בית הפקודות" - בית הסוהר
<< · מ"ג ירמיהו · נב · יא · >>