מ"ג יהושע ב ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיא העלתם הגגה ותטמנם בפשתי העץ הערכות לה על הגג
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִיא הֶעֱלָתַם הַגָּגָה וַתִּטְמְנֵם בְּפִשְׁתֵּי הָעֵץ הָעֲרֻכוֹת לָהּ עַל הַגָּג.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִ֖יא הֶעֱלָ֣תַם הַגָּ֑גָה וַֽתִּטְמְנֵם֙ בְּפִשְׁתֵּ֣י הָעֵ֔ץ הָעֲרֻכ֥וֹת לָ֖הּ עַל־הַגָּֽג׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הערוכות" - מלשון עריכה וסדור
מצודת דוד
"הערוכות" - בכדי שלא ירגישו שיש מי טמון שם
"בפשתי העץ" - בפשתים שהם עדיין בתוך העץ והם הקנים של פשתן
"ותטמנם" - הוסיפה להטמינם במקום יותר נסתרמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"הערוכות", שהיו מסודרות שם מכבר עד שלא ירגיש איש כי איש טמון תחתיהם. ופשתי העץ פי' המפ' בעצי פשתן, כמו תולעת שני ושני תולעת. וי"ל שכבר נחבטו הקנים רק לא נופצו והיו מעורבים עם העץ, ולכן אמר הערוכות בלשון נקבה כי הפשתה הוא שם נקבה. וי"מ שהוא מין פשתה הגדלה על העצים הנקרא צמר גפן בלשון המשנה (בוים וואללע), ופשתים סתם שיש בם משום שעטנז גדלים על האדמה, והצמר גפן קרוי פשתי עץ: