ביאור:משלי ל יט
משלי ל יט: "דֶּרֶךְ הַנֶּשֶׁר בַּשָּׁמַיִם, דֶּרֶךְ נָחָשׁ עֲלֵי צוּר, דֶּרֶךְ אֳנִיָּה בְלֶב יָם, וְדֶרֶךְ גֶּבֶר בְּעַלְמָה;"
תרגום מצודות: הדרך שהלך בו הנשר, כאשר פרח לצד אויר השמים, אין לדעת אותו, כי פרח באויר ואין הדרך ניכר;
הדרך שהלך בו הנחש על הסלע, אין לדעת אותו, כי אין מדרך הרגל ניכר על הסלע, אף כי הנחש הולך על גחון ועקבותיו לא נודעו;
הדרך שהלכה בו הספינה בתוך לב (חוזק עומק) הים, אין לדעת אותו, כי מיד כשתלך ממקום מהלכה ישובו המים לאיתנו ולא יוכר;
וישוה להם דבר הרביעי, והוא דרך ניאוף גבר בעלמה (בבעולה), שלאחר המעשה לא יוכר הדבר גם בשניהם בנואף ונואפת (מה שאין כן בבתולה, כי יוכר בה בהשרת בתולים) -
תרגום ויקיטקסט: אני לא מבין איך נשר מנווט את דרכו בשמים, איך נחש מנווט את דרכו על צור (סלע), איך אוניה מנווטת את דרכה בלב ים, ואיך גבר מנווט את דרכו אל ליבה של עלמה.
/ אני לא יודע לזהות באיזו דרך עבר הנשר בשמיים, באיזו דרך עבר הנחש על צור, באיזו דרך עברה האוניה בלב ים, ובאיזו דרך עבר הגבר המפתה עלמה, אצל כמה נשים הוא עבר לפניה -
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ל יט.
דקויות
[עריכה]ארבע דרכים
[עריכה]ארבעת הדרכים הלא-ידועות בפסוק 19 מזכירות את ארבעת מצבי הצבירה ("ארבעת היסודות"), בדומה לארבעת תופעות הטבע הלא ידועות בפסוק 4:
- דרך הנשר בשמים - גז ("אויר");
- דרך נחש עלי צור - מוצק ("עפר");
- דרך אוניה בלב ים - נוזל ("מים");
- דרך גבר בעלמה - אנרגיה ("אש") - אש האהבה (ע"פ מלבי"ם).
דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.
קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/30-19