שיחת משתמש:Dovi/תורה על פי המסורה/מגילת שיר השירים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

ירושלם (חיריק)[עריכה]

בפסוק ח, ד: "בנות ירושלים", נא להעתיק תיבת ירושלים מכאן: <יְרוּשָׁלָ֑‍ִם>. תודה! נחום - שיחה 13:41, 8 במרץ 2011 (IST)[תגובה]

תודה נחום! הבנתי שאתה מנסה לתקן את בעייה "ירושלם" בתיקונים, למרות שמשום מה קשה לראות את ההבדלים שעשית (השוואת ההבדלים מראה את כל הספר בתור שינוי...). אשמח לדעת מה בדיוק עשית, ואם זה שונה מההקלדה בוסטמינסטר. בדפדפן שלי אני עדיין לא רואה את החיריק איפה שיש גם אתנחתא, אבל כן רואה אותה במילה שיש בה רק פשטא למעלה.
אגב במילה "ירושלם" עם פשטא למעלה, נראה לי שהטעם אמור להופיע מעל הלמ"ד ולא לאחריו (שנראה כאילו מעל המ"ם סופית), כלומר אולי צריך להזיז אותו ולשים אחרי השי"ן. מה אתה חושב? Dovi 15:26, 8 במרץ 2011 (IST)[תגובה]
טוב, ניסיתי והוא לא נראה טוב (הטעם נראה מחובר ממש לשי"ן ולא מעל הלמ"ד). Dovi 15:38, 8 במרץ 2011 (IST)[תגובה]
מה שעשיתי היה לשים את הניקוד והטעמים בסדר הנכון שלהם (כי פה בוויקי זה משתבש) ואז להוסיף Non-Width-Joiner לפני החיריק ששומר על מקומו. בדפדפן שלי, אני רואה את החיריק בכל מקרה, רק שלפני התיקונים שלי, הוא לא היה במקום הנכון, לאחר הטעם, אלא לפניו, דבוק לניקוד הקודם. בווסטמינסטר לא היתה להם בעייה של הפיכת סדר הניקוד כמו שיש בוויקי.
לגבי טעם פשטא על האות למ"ד, זה עניין שקשור לפונט שאתה משתמש בו ולהגדרות של אותו פונט. אני לא מצדד בהזזת הטעם לאחר השי"ן, משום שלא השי"ן מוטעמת אלא הלמ"ד. אני לא חושב שאנחנו יכולים או צריכים להתאים את הטקסט שאנחנו שמים כאן לפונטים ספציפיים. בברכה, נחום - שיחה 15:40, 8 במרץ 2011 (IST)[תגובה]