אני מכיר את המינוח בארמי "לאגחא קרבא" ולא "לאנחא קרבא" שמופיע כמה פעמים בטקסט כאן. האם זה טעות דפוס או שבאמת קיים בארמית של תרגום יונתן את המינוח של "לאנחא"?
ייתכן שיש כאן טעויות כלשהן. רק אעיר שלא אני יצרתי את הדף אלא רק שמתי לב לכפילות בתבניות ולכן חשבתי שצריך למחוק. זה שיש כאן טעות זו בעיה אחרת. Shalomori123 (שיחה) 01:14, 11 בינואר 2017 (IST)[תגובה]