שיחה:רמב"ם על סנהדרין י

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

מקור התרגום[עריכה]

שלום לכולם ושבוע טוב. כשהתחלתי לפני שבוע או שבועיים לעבוד על הקדמת הרמב"ם לפרק חלק (שלמה בן יוסף), שכחתי לגמרי שגירסה הזאת כבר נמצאת בוויקיטקסט. כשנתקלתי בדף הזה ביום ששי תוך כדי עבודה על הקטגוריות של כתבי הרמב"ם הסתכלתי קצת בנוסח כאן, ומהשוואה מהירה לתרגומו של הרב קאפח נראה שהם בדיוק אותו דבר (אות באות). זה חבל מאוד אבל לכאורה צריך למחוק. אמנם אשאיר אותו עד מחר כדי לשמוע קודם תגובות מאנשים אחרים. Dovi (שיחה) 22:46, 19 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

בדקתי, ואין כאן מקום לספק. יש למחוק. נחום - שיחה 23:42, 19 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

עבודת האלמוני[עריכה]

עכשיו העלה אלמוני את התרגום הישן, שעליו אין זכויות יוצרים. יישר כוח! נחום - שיחה 12:10, 25 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

נ.ב. לאלמוני: נא ראה שיחת משתמש:93.172.180.147. נחום - שיחה 12:14, 25 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

עכשיו ראיתי שהטקסט כבר קיים בצורה מושלמת, מעוצבת ויפה במקום אחר: הקדמת הרמב"ם לפרק חלק (שלמה בן יוסף). חבל על העבודה המיותרת של האלמוני! נחום - שיחה 12:42, 25 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

מן הדין לתת קישור להקדמת הרמב"ם לפרק זה, במקום הביאור למשנה א, אותה לא ביאר הרמב"ם. מקומה של ההקדמה אינו כאן, משום שאין היא מהווה ביאור למשנה א מפרק זה, כי אם הקדמה לנושא הפרק בכלליותו. הדף כאן אמור להתחיל בביאור המשנה עצמה, אלא שהרמב"ם כלל לא ביאר את משנה א, לפחות לא בתרגום המצוי בנחלת הכלל. בברכה, נחום - שיחה 12:55, 25 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

לא חבל! מטרתי היתה שתהיה גישה לתוכן זה של הרמב"ם שהוא יסודי וחשוב מאד, לכן לא התחלתי בהעתקת פרקים אחרים שהם קצרים יותר להקלדה. יישר כוח למי שיצר את ההפניה וכל שכן למי שבנה את הדף ההוא. אשמח להמשיך ולהקליד פרק זה, על כן אודה למי שיעזור לי לבנות את הדף הזה בצורה שיתאפשר להקליד אליו את שאר המשניות של פרק זה (רצוני לומר שההפניה לא אמורה להיות אוטומטית כיון שיש בפרק זה עוד משניות, אלא לתת קישור כמו שכתב נחום). האלמוני 109.186.74.159 18:18, 25 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]
תודה! לדניאל ולנחום שעשו הכל בשלימות בשעות הקטנות של הלילה. ירבו כמותכם בויקיטקסט! 109.186.74.159 09:02, 26 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]