שיחה:מ"ג אסתר א א

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

למה הוא לא מראה את תרגום יונתן על פסוק זה? כיצד ניתן לתקן את זה? -- נחום 06:56, 26 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

השם של הדף תרגום יונתן על מגילת אסתר לא היה נכון. הורדתי את המילה "מגילת" ועכשיו זה בסדר. אוֹרי 11:42, 26 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
תודה!
אגב, תרגומי כתובים אינם "יונתן" אלא סתם "תרגום תהלים", "תרגום משלי", וכו'. לאסתר (ורק לאסתר) יש כמה, אבל אף אחד מהם אינו "יונתן". Dovi 21:38, 26 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
רגע אחד. תרגומי חמש מגילות אינם מיונתן בן עוזיאל?
המפף. אתה צודק, באמת בנוסח שברשותי התרגום הזה מכונה "תרגום" סתם, והתרגום השני מכונה "תרגום שני".
אוֹרי, תוכל בבקשה לסדר את זה שבכתובים תבנית המקראות גדולות תציג "תרגום" סתם על כל ספר, ואצלנו הספר ייקרא פשוט תרגום על אסתר? ובעוד שאתה עושה את זה, תכניס גם את תרגום שני על אסתר לתבנית.
הוא ארוך הרבה יותר מהתרגום הראשון, ולכן אעלה אותו במרחב שם "קטע". בברכה, נחום 01:29, 28 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
אראל, זה מדי מסובך בשבילי. אתה יכול לסדר דבר כזה? אוֹרי
איך עכשיו? --אראל סגל 12:18, 28 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
מצויין, רק שכותרת התרגום השני צריך להיות עם 3 סימני שוויון ולא 2, ולפני התרגום (הראשון) צריכה לבוא כותרת ב-2 סימני שוויון, "תרגומים". -- נחום 22:49, 1 במרץ 2008 (IST)[תגובה]

שחזור[עריכה]

Neriah, לא זה היה הדף הבעייתי, אלא זה היה הדף שבו נהייתה בעיה בגלל דף אחר... שלום אורישיחה • כ"ח באדר א' ה'תשפ"ב • 17:37, 1 במרץ 2022 (IST)[תגובה]