לדלג לתוכן

שיחה:יש לי חלום (מרטין לותר קינג)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת נדב ס בנושא תיקון התרגום

למה ההמשך של הנאום נמצא בחלק "מיוחס"?

אולי זה לא ברור שזה אכן היה היסטורית חלק מהנאום, ורק יש הנוטים ליחס את הדברים למרטין לוטר. אוֹרי

זו טעות.. זה חלק מהנאום עצמו..

האם ניתן לרשום ולהוסיף את התאריך המדוייק שבו נישא הנאום?

השורה "צֶדֶק לֹא יִטּוֹף כְּמַיִם, וּזְכוּיוֹת כָּאֲפִיקִים בְּעֹז", היא תרגום לעברית של תרגום לאנגלית של עמוס ה כד: "וְיִגַּל כַּמַּיִם מִשְׁפָּט וּצְדָקָה כְּנַחַל אֵיתָן". קינג השתמש כאן בתרגומו המקורי של אברהם יהושע השל, שהופיע בספרו "הנביאים", שראה אור באותה שנה.

התרגום מרשים ממש. גם במקור המשלב כה גבוה? Ariel40

מכיוון שמדובר בתרגום של אדם מסויים ששמו נקוב בראש הדף, מן הראוי להגן על הדף מפני עריכות. לפחות עשו שרק משתמשים רשומים יוכלו לערוך אותו. (Nostro Fidelis (talk 19:00, 11 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה

זכויות יוצרים

[עריכה]

יש זכויות יוצרים על הנאום המקורי. האם הדבר נכון גם לגבי התרגום הזה? --Itsused (שיחה) 22:53, 31 ביולי 2017 (IDT)תגובה

מכיון שמדובר בנאום ציבורי, אני מניח שאין בעייה של זכויות יוצרים, בדומה לנאומים של שאר מנהיגים מפורסמים.--נחום - שיחה 06:04, 1 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
Nahum, אתה בטוח?
This led to a lawsuit, Estate of Martin Luther King, Jr., Inc. v. CBS, Inc., which established that the King estate does hold copyright over the speech and had standing to sue; the parties then settled. Unlicensed use of the speech or a part of it can still be lawful in some circumstances, especially in jurisdictions under doctrines such as fair use or fair dealing. Under the applicable copyright laws, the speech will remain under copyright in the United States until 70 years after King's death, therefore until 2038.[59]
w:en:I Have a Dream
כמו כן, הטקסט הועלה לוויקיטקסט באנגלית ומחקו אותו בטענה שיש עליו זכויות יוצרים. Itsused (שיחה) 12:29, 1 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אני לא בטוח בשום דבר, אבל בוויקיטסט יש עוד די הרבה נאומים של מנהיגים מפורסמים, כולל כאלה שחיים היום.--נחום - שיחה 14:15, 1 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
למיטב ידיעתי, הוא לא היה פוליטיקאי אלא רק פעיל זכויות אדם.--Itsused (שיחה) 14:58, 1 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
לא מבין את ההבדל אם ישנו כזה. הוא היה מנהיג ודמות ציבורית, ונאומו היה ציבורי. אבל אולי כדאי שנתייג את משתמש:Fuzzy ונשמע את דעתו. לי אישית נראה שזה נכנס להגדרה של "שימוש הוגן" לכל הפחות.--נחום - שיחה 15:07, 1 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
Fuzzy, דעתך? Itsused (שיחה) 22:34, 5 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
זה נאום פומבי. אני לא נכנס למשמעויות של ההחלטה בארה"ב (הייתה פשרה אאל"ט, זאת אינה החלטה שיפוטית). הייתי משאיר לכל הפחות כשימוש הוגן. ‏– Fuzzy ‏– 11:14, 6 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
המדיניות כאן בוויקיטקסט היא לאפשר העלאת נאומים פומביים ותירגומם. זה חריג לכלל הגורף שאומר שבדרך כלל כעיקרון אנחנו מעלים לכאן רק טקסטים חופשיים ולא מאפשרים העלאת טקסטים במסגרת "שימוש הוגן", זאת משום שכמדיניות הוחלט שהאתר מיועד לטקסט חופשי בלבד; נאומים פומביים הם בעלי חשיבות מרובה והוחלט להחריג אותם, כך לפי הבנתי את העניין. אם למישהו יש התנגדות הוא מוזמן להעלות את הנושא להצבעה במזנון.--נחום - שיחה 13:14, 6 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

תיקון התרגום

[עריכה]

לקראת הסוף בפסקה האחרונה שמתחילה ביש לי חלום יש טעות בתרגום. קינג מצטט מספר ישעיהו: "כָּל גֶּיא יִנָּשֵׂא וְכָל הַר וְגִבְעָה יִשְׁפָּלוּ וְהָיָה הֶעָקֹב לְמִישׁוֹר וְהָרְכָסִים לְבִקְעָה." והמתרגם לא היה מודע לכך.---- הודעה זו הושארה על ידי אנונימי/ת.

שני תיקונים: ראשית, אני לא בטוח שהמתרגם לא היה מודע לכך, שהרי הוא תרגם נכונה את "והיה העקוב למישור". ייתכן שהיו לו סיבות סגנוניות לא לתרגם פסוק כצורתו. שנית, קינג מצטט גם את הפסוק הבא: "וְנִגְלָה כְּבוֹד ה' וְרָאוּ כָל בָּשָׂר יַחְדָּו כִּי פִּי ה' דִּבֵּר(ישעיהו מ, ה). נדב ס (שיחה) 08:50, 29 בדצמבר 2017 (IST)תגובה