קטגוריה:שופטים טו יב
ויאמרו לו לאסרך ירדנו לתתך ביד פלשתים ויאמר להם שמשון השבעו לי פן תפגעון בי אתם.
וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֶאֱסׇרְךָ יָרַדְנוּ לְתִתְּךָ בְּיַד פְּלִשְׁתִּים וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן הִשָּׁבְעוּ לִי פֶּן תִּפְגְּעוּן בִּי אַתֶּם.
וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ לֶאֱסׇרְךָ֣ יָרַ֔דְנוּ לְתִתְּךָ֖ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשׁ֔וֹן הִשָּׁבְע֣וּ לִ֔י פֶּֽן־תִּפְגְּע֥וּן בִּ֖י אַתֶּֽם׃
וַיֹּ֤אמְרוּ וַ - ו' החיבור
יֹּ֤אמְרוּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3mp לוֹ֙ ל - מילת יחס
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms לֶאֱסָרְךָ֣ לֶ - מילת יחס
אֱסָרְ - פועל, קל, מקור נסמך
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/631
מורפ': HR/Vqc/Sp2ms יָרַ֔דְנוּ יָרַ֔דְנוּ - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 3381
מורפ': HVqp1cp לְתִתְּךָ֖ לְ - מילת יחס
תִתְּ - פועל, קל, מקור נסמך
ךָ֖ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/5414
מורפ': HR/Vqc/Sp2ms בְּיַד בְּ - מילת יחס
יַד - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/3027
מורפ': HR/Ncbsc־פְּלִשְׁתִּ֑ים פְּלִשְׁתִּ֑ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa וַיֹּ֤אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֤אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms לָהֶם֙ לָ - מילת יחס
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp שִׁמְשׁ֔וֹן שִׁמְשׁ֔וֹן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 8123
מורפ': HNp הִשָּׁבְע֣וּ הִשָּׁבְע֣וּ - פועל, נפעל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 7650
מורפ': HVNv2mp לִ֔י לִ֔ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs פֶּֽן פֶּֽן - ו' החיבור
צורת יסוד: 6435
מורפ': HC־תִּפְגְּע֥וּן תִּפְגְּע֥וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
ן - סיומת, נ' נוספת
צורת יסוד: 6293
מורפ': HVqi2mp/Sn בִּ֖י בִּ֖ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp1cs אַתֶּֽם אַתֶּֽם - כינוי גוף, אישי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 859 d
מורפ': HPp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּ֤אמְרוּ מהפך (משרת, דרגא 5) לוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֶאֱסָרְךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) יָרַ֔דְנוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לְתִתְּךָ֖ טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּ֤אמֶר מהפך (משרת, דרגא 5) לָהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
שִׁמְשׁ֔וֹן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הִשָּׁבְע֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) לִ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
פֶּֽן־תִּפְגְּע֥וּן מרכא (משרת, דרגא 5) בִּ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
אַתֶּֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמְרוּ לוֹ: "לֶאֱסָרְךָ יָרַדְנוּ, לְתִתְּךָ בְּיַד פְּלִשְׁתִּים", וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן: "הִשָּׁבְעוּ לִי פֶּן אתן לכם לקשור אותי, אבל תבטיחו לי שלא תִּפְגְּעוּן בִּי אַתֶּם".
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תפגעון" - ענין מכת מות כמו (שמואל ב א טו) גש פגע בו
מצודת דוד
"השבעו לי" - רצה לומר אמסור עצמי בידכם אך השבעו לי על הדבר שרק תאסרו אותי כי ירא אני פן תפגעון בי
"לאסרך ירדנו" - כי הפלשתים גזרו עליהם לאסרו ולהביאו
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שופטים טו יב"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.