קטגוריה:במדבר לו יב
ממשפחת בני מנשה בן יוסף היו לנשים ותהי נחלתן על מטה משפחת אביהן.
מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי מְנַשֶּׁה בֶן יוֹסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן.
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֥ה בֶן־יוֹסֵ֖ף הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים וַתְּהִי֙ נַחֲלָתָ֔ן עַל־מַטֵּ֖ה מִשְׁפַּ֥חַת אֲבִיהֶֽן׃
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת מִֽ - מילת יחס
מִּשְׁפְּחֹ֛ת - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: m/4940
מורפ': HR/Ncfpc בְּנֵֽי בְּנֵֽי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc־מְנַשֶּׁ֥ה מְנַשֶּׁ֥ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4519
מורפ': HNp בֶן בֶן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmsc־יוֹסֵ֖ף יוֹסֵ֖ף - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3130
מורפ': HNp הָי֣וּ הָי֣וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqp3cp לְנָשִׁ֑ים לְ - מילת יחס
נָשִׁ֑ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/802
מורפ': HR/Ncfpa וַתְּהִי֙ וַ - ו' החיבור
תְּהִי֙ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqw3fs נַחֲלָתָ֔ן נַחֲלָתָ֔ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
ן - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: 5159
מורפ': HNcfsc/Sp3fp עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־מַטֵּ֖ה מַטֵּ֖ה - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4294
מורפ': HNcmsc מִשְׁפַּ֥חַת מִשְׁפַּ֥חַת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4940
מורפ': HNcfsc אֲבִיהֶֽן אֲבִי - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הֶֽן - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc/Sp3fp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת תביר (משנה, דרגא 3)
בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) בֶן־יוֹסֵ֖ף טפחא (מלך, דרגא 2)
הָי֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) לְנָשִׁ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַתְּהִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
נַחֲלָתָ֔ן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
עַל־מַטֵּ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
מִשְׁפַּ֥חַת מרכא (משרת, דרגא 5) אֲבִיהֶֽן סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
מִמִּשְׁפְּחֹת לבני דודיהן ממשפחות בְּנֵי מְנַשֶּׁה בֶן יוֹסֵף הָיוּ לְנָשִׁים, וַתְּהִי ונשארה נַחֲלָתָן עַל מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | מִזַּרְעֲיָת בְּנֵי מְנַשֶּׁה בַר יוֹסֵף הֲוַאָה לִנְשִׁין וַהֲוָת אַחְסָנַתְהוֹן עַל שֵׁיבַט זַרְעִית אֲבוּהוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | מִגְנִיסַת בְּנֵי מְנַשֶׁה בַּר יוֹסֵף הֲוָאָה לִנְשִׁין וַהֲוַת אַחְסַנְתְּהוֹן עַל שֵׁיבַט גְנִיסַת אֲבוּהֶן: |
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית