לדלג לתוכן

מפרשי רש"י על שמות ז ט

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


| מפרשי רש"י על שמותפרק ז' • פסוק ט' |
א • ב • ג • ד • ט • יב • יד • טז • יח • יט • כב • כג • כה • כז • כח • 

על פסוק זה: דף הפסוק מקראות גדולות


שמות ז', ט':

כִּי֩ יְדַבֵּ֨ר אֲלֵכֶ֤ם פַּרְעֹה֙ לֵאמֹ֔ר תְּנ֥וּ לָכֶ֖ם מוֹפֵ֑ת וְאָמַרְתָּ֣ אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֧ח אֶֽת־מַטְּךָ֛ וְהַשְׁלֵ֥ךְ לִפְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְתַנִּֽין׃


רש"י

"מופת" - אות להודיע שיש צורך (צרוך) במי ששולח אתכם


רש"י מנוקד ומעוצב

מוֹפֵת – אוֹת, לְהוֹדִיעַ שֶׁיֵּשׁ צְרוֹךְ[1] בְּמִי שֶׁשּׁוֹלֵחַ אֶתְכֶם.

מפרשי רש"י

[ו] להודיע שיש צורך. פירוש יכולת, "יזבחו לשדים לא אלוה" (דברים ל"ב, י"ז) תרגומו 'דלית בהון צרוך', פירוש כח ויכולת. ובקש פרעה מופת שיש יכולת במי ששולח אותם עד שהוא ראוי לשמוע אליו:

  1. ^ מלה ארמית, שמשמעה "יכולת" או "כח".