מ"ג תהלים ה י
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה קִרְבָּם הַוּוֹת קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮
קִרְבָּ֢ם הַ֫וּ֥וֹת
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרֹנָ֑ם
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִיקֽוּן׃
רש"י
"קרבם הוות" - מחשבותם מרמה
"קבר פתוח גרונם" - לבלוע יגיע אחרים כקבר הבולע את הגוף
"יחליקון" - דברי חלקלקותאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
קרבם - הוא הלב הנסתר.
הוות - מגזרה הוה להם למלך כי יחשבו מחשבות רעות, אולי תהיינה ותקומנה.
קבר פתוח - אסון מיד.
יחליקון - מגזרת איש חלק והכל מגזרת חלק כחלק בעבור היות החלקים שוים.רד"ק
קרבם הוות כלומר: רעות חושבים בלבם.
קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון: כי מי שלא ישמר מהם וישמע אותם כשיחליקו לשונם ומדברים חלקות ונראים כאוהבים יפול בקברם, והוא מחשבת לבם, שהיא לרע.
וכנה הדברים לגרון, כמו רוממות אל בגרונם (תהלים קמט ו), כי מקצת האותיות יאמרו בגרון.
גם כל הדבור תחלתו מהגרון, כי הקול יוצא מהגרון ויגרום הדבור לפה.
גם לפי שהגרון פתוח אל הקרבים שדמה אותם לקבר אמר: גרונם.
ומלת נכונה תואר לנקבה, והמתואר חסר ופירושה: אמרה או דברה; וכן מאכלו בראה (חבקוק א טז) ; כעדר הקלובות (שיר ד ב) ; יענה עזות (משלי יח כג), והדומים להם.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נכונה" - מלשון נכון וישר
"קרבם" - תוך לבם
"הוות" - שבר כמו עד יעבור הוות (לקמן נ"ז)
"גרונם" - צוארם כמו קרא בגרון (ישעיהו נ"ח)
"יחליקון" - ענין דברים רכים
מצודת דוד
"קרבם" - בקרב לבם חושבים הוות לשבר אותי וגרונם כקבר פתוח כי שואפים לבלעני כקבר הבולע את המת ובלשונם ידברו חלקלקות ואינם יוצאין מן הלב
"כי אין בפיהו" - אין בפה אחד מהם נכונים נראים כאוהבים והמה לאויביםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות