מ"ג שמות לט לד
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת מכסה עורת האילם המאדמים ואת מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת מִכְסֵה עוֹרֹת הָאֵילִם הַמְאָדָּמִים וְאֶת מִכְסֵה עֹרֹת הַתְּחָשִׁים וְאֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עוֹרֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאׇדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים וְאֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְיָת חוּפָאָה דְּמַשְׁכֵּי דִּכְרֵי מְסֻמְּקֵי וְיָת חוּפָאָה דְּמַשְׁכֵּי סָסְגוֹנָא וְיָת פָּרוּכְתָּא דִּפְרָסָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְיַת חוֹפָאָה דְמַשְׁכֵי דְדִכְרֵי מְסַמְקֵי וְיַת חוֹפָאָה דְמַשְׁכֵי סַסְגְוָונָא וְיַת פַּרְגוֹדָא דִפְרָסָא: |