מ"ג שמות לח ד
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד חציו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּעַשׂ לַמִּזְבֵּחַ מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת תַּחַת כַּרְכֻּבּוֹ מִלְּמַטָּה עַד חֶצְיוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּ֤עַשׂ לַמִּזְבֵּ֙חַ֙ מִכְבָּ֔ר מַעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת תַּ֧חַת כַּרְכֻּבּ֛וֹ מִלְּמַ֖טָּה עַד־חֶצְיֽוֹ׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַעֲבַד לְמַדְבְּחָא סְרָדָא עוֹבָד מְצָדְתָא דִּנְחָשָׁא תְּחוֹת סוֹבֵיבֵיהּ מִלְּרַע עַד פַּלְגֵּיהּ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַעֲבַד לְמַדְבְּחָא קַנְקַל עוֹבַד מְצַרְתָּא דִנְחָשָׁא תְּחוֹת סוֹבְבֵיהּ מִלְרַע עַד פַּלְגֵיהּ מְטוֹל לְקַבָּלָא גוּמְרַיָא וְגַרְמַיָא דְנָפְלִין מִן מַדְבְּחָא: |