מ"ג שמות לו לח
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת עמודיו חמשה ואת וויהם וצפה ראשיהם וחשקיהם זהב ואדניהם חמשה נחשת
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת עַמּוּדָיו חֲמִשָּׁה וְאֶת וָוֵיהֶם וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וַחֲשֻׁקֵיהֶם זָהָב וְאַדְנֵיהֶם חֲמִשָּׁה נְחֹשֶׁת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־עַמּוּדָ֤יו חֲמִשָּׁה֙ וְאֶת־וָ֣וֵיהֶ֔ם וְצִפָּ֧ה רָאשֵׁיהֶ֛ם וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְאַדְנֵיהֶ֥ם חֲמִשָּׁ֖ה נְחֹֽשֶׁת׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְיָת עַמּוּדוֹהִי חַמְשָׁא וְיָת וָוֵיהוֹן וְחַפִּי רֵישֵׁיהוֹן וְכִבּוּשֵׁיהוֹן דַּהְבָּא וְסָמְכֵיהוֹן חַמְשָׁא דִּנְחָשָׁא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְיַת עַמּוּדוֹי חַמְשָׁא וְיַת וָוֵיהוֹן וְחָפֵי רֵישֵׁיהוֹן וְכִבּוּשֵׁיהוֹן דַּהֲבָא וְחוֹמְרֵיהוֹן חַמְשָׁא דִנְחָשָׁא: |