מ"ג שמות לו כט
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיו תואמם מלמטה ויחדו יהיו תמים אל ראשו אל הטבעת האחת כן עשה לשניהם לשני המקצעת
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיוּ תוֹאֲמִם מִלְּמַטָּה וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים אֶל רֹאשׁוֹ אֶל הַטַּבַּעַת הָאֶחָת כֵּן עָשָׂה לִשְׁנֵיהֶם לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָי֣וּ תוֹאֲמִם֮ מִלְּמַ֒טָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ אֶל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֖י הַמִּקְצֹעֹֽת׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַהֲווֹ מַכְוְנִין מִלְּרַע וְכַחְדָּא הֲווֹ מַכְוְנִין בְּרֵישֵׁיהוֹן בְּעִזְקְתָא חַדָא כֵּן עֲבַד לְתַרְוֵיהוֹן לְתַרְתֵּין זָוְיָן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַהֲווֹן מְזַוְוגִין מִלְרַע וְכַחֲדָא הֲווֹן מְזַוְוגִין בְּרֵישֵׁיהוֹן בְּעִזְקָתָא חֲדָא הֵיכְדֵין עָבַד לִתְרֵיהוֹן לְתַרְתֵּין זִוְויַין: |