מ"ג שמואל ב טו כח
מראה
<< · מ"ג שמואל ב · טו · כח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראו אנכי מתמהמה בעברות [בערבות] המדבר עד בוא דבר מעמכם להגיד לי
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רְאוּ אָנֹכִי מִתְמַהְמֵהַּ בעברות [בְּעַרְבוֹת] הַמִּדְבָּר עַד בּוֹא דָבָר מֵעִמָּכֶם לְהַגִּיד לִי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ בעברות בְּעַֽרְב֖וֹת הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בּ֥וֹא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מתמהמה" - מתעכב כמו (תהלים קיט ס)חשתי ולא התמהמהתי
"בערבות" - מלשון ערבה ומישור
מצודת דוד
"דבר" - רצה לומר ידיעה ברורה
"עד בוא" - על ידי בניכם
<< · מ"ג שמואל ב · טו · כח · >>