מ"ג שמואל א א כד
<< · מ"ג שמואל א · א · כד · >>
כתיב:
ותעלהו עמה כאשר גמלתו בפרים שלשה ואיפה אחת קמח ונבל יין ותבאהו בית יהוה שלו והנער נער.
מנוקד:
וַתַּעֲלֵהוּ עִמָּהּ כַּאֲשֶׁר גְּמָלַתּוּ בְּפָרִים שְׁלֹשָׁה וְאֵיפָה אַחַת קֶמַח וְנֵבֶל יַיִן וַתְּבִאֵהוּ בֵית יְהֹוָה שִׁלוֹ וְהַנַּעַר נָעַר.
עם טעמים:
וַתַּעֲלֵ֨הוּ עִמָּ֜הּ כַּאֲשֶׁ֣ר גְּמָלַ֗תּוּ בְּפָרִ֤ים שְׁלֹשָׁה֙ וְאֵיפָ֨ה אַחַ֥ת קֶ֙מַח֙ וְנֵ֣בֶל יַ֔יִן וַתְּבִאֵ֥הוּ בֵית־יְהֹוָ֖ה שִׁל֑וֹ וְהַנַּ֖עַר נָֽעַר׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
רש"י
"ונבל יין" - לנסך
"והנער נער" - (תרגום) ורביא הוה יניקמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואיפה" - שם מדה בת שלש סאין
"ונבל" - נאד והוא כלי היין
מצודת דוד
"בפרים שלשה" - עם שלשה פרים לזבוח לה' והקמח למנחות והיין לנסכים
"ותביאהו" - את הנער
"והנער נער" - רצה לומר הנער היה עודנו נער קטן ורך ועם כל זה לא נמנעה מלהביאו כאשר גמלתומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג שמואל א · א · כד · >>