מ"ג צפניה ג ג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שריה בקרבה אריות שאגים שפטיה זאבי ערב לא גרמו לבקר
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ אֲרָיוֹת שֹׁאֲגִים שֹׁפְטֶיהָ זְאֵבֵי עֶרֶב לֹא גָרְמוּ לַבֹּקֶר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שָׂרֶ֣יהָ בְקִרְבָּ֔הּ אֲרָי֖וֹת שֹׁאֲגִ֑ים שֹׁפְטֶ֙יהָ֙ זְאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב לֹ֥א גָרְמ֖וּ לַבֹּֽקֶר׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גרמו" - ענין עצם כמו גרמיו כמטיל ברזל (איוב מ)
מצודת דוד
"לא גרמו לבוקר" - לא השאירו לבוקר אף העצמות כי את הכל יאכלו ור"ל השופטים משחיתים את העם מכל וכל ולפי שהמשילם לזאבי ערב אמר לשון הנופל בהם
"זאבי ערב" - ר"ל ימהרו לטרוף כזאבים הטורפים בערב הממהרים לטרוף בעבור הרעבון שלא אכלו כל היום
"שריה בקרבה" - שריה אשר בקרבה מאיימים על העם בקול שאגתם כאריות השואגיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"שאגים". הארי לא ישאג רק בעת שמוצא טרפו:
"לא גרמו". לא השאירו עצמות כמו גרמיו כמטיל ברזל (איוב מ' י"ח):