מ"ג נחום ב ב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג נחום · ב · ב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עלה מפיץ על פניך נצור מצרה צפה דרך חזק מתנים אמץ כח מאד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עָלָה מֵפִיץ עַל פָּנַיִךְ נָצוֹר מְצֻרָה צַפֵּה דֶרֶךְ חַזֵּק מָתְנַיִם אַמֵּץ כֹּחַ מְאֹד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
עָלָ֥ה מֵפִ֛יץ עַל־פָּנַ֖יִךְ נָצ֣וֹר מְצוּרָ֑ה צַפֵּֽה־דֶ֙רֶךְ֙ חַזֵּ֣ק מׇתְנַ֔יִם אַמֵּ֥ץ כֹּ֖חַ מְאֹֽד׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

דַהֲווֹ סַלְקִין וּמִתְבַּדְרִין עַל אַרְעִיךְ צָיְרִין עֲלָךְ בִּצְיָר מְקַיְמִין סִכְוָאִין עַל אוֹרְחָתָךְ תַּקִיפֵי קְדַל חֲסִינֵי חֵיל לַחֲדָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"עלה מפיץ על פניך נצור מצורה" - המפיץ אשר עלה על פניך אל ארץ יהודה בימי יחזקיהו עכשיו הוא נצור מצורה נבוכדנצר מלך בבל שהוא צר עליו "צפה דרך" - הבט אתה איש יהודה על אם הדרכים ותראה את ההולכים לצור עליו ויתחזקו מתניך ואמץ כח מאד

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"חזק מתנים" - חזק ואמץ כי לא תירא עוד מאשור

"צפה דרך" - הסתכל בדרך הבא מאשור ולא תראה עוד מי בא מהם

"נצור מצורה" - ר"ל ערי המבצר שעזבתם מפחד מלך אשור הנה עתה שמור אותם

"עלה מפיץ" - אשור שהגלה אותך והפיץ אותך בארצות הנה נסתלק מן העולם

"על פניך" - ר"ל לפניך וכאלו אתה רואה הסתלקו 

מצודת ציון

"עלה" - ענין סלוק כמו אל תעלני (תהלים קב)

"מפיץ" - מלשון הפצה ופזור

"נצור" - ענין שמירה כמו נוצר תאנה (משלי כז)

"מצורה" - ערי מבצר כמו ויבן ערי מצורה (דברי הימים ב יד)

"צפה" - ענין הבטה כמו עמדי וצפי (ירמיהו מח)

"אמץ" - ענין חוזק

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"עלה", כבר "עלה המפיץ על פניך" הוא מלך אשור שהפיץ (או שהיה דעתו להפיץ) את ישראל בגולה, אמנם עתה הוא "נצור מצורה" ששרי הצבא אשר לו צרו עליו והוא נתון במצור (כנ"ל א' א') על כן "צפה דרך" לשמוע בשורה טובה ממפלתו, "וחזק מתנים ואמץ כח מאד" כי תשמע בשורות טובות:

ביאור המילות

"צפה". בפועל נקשר בו תמיד מושג התקוה:

"חזק, אמץ". האומץ הוא התמדת החוזק בלב כמ"ש בכ"מ ובא על הכח הפנימי (ישעיה מ' כ"ו), (משלי כ"ד ה'):
 

<< · מ"ג נחום · ב · ב · >>