מ"ג ישעיהו מא ה
מראה
<< · מ"ג ישעיהו · מא · ה · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראו איים וייראו קצות הארץ יחרדו קרבו ויאתיון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רָאוּ אִיִּים וְיִירָאוּ קְצוֹת הָאָרֶץ יֶחֱרָדוּ קָרְבוּ וַיֶּאֱתָיוּן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רָא֤וּ אִיִּים֙ וְיִרָ֔אוּ קְצ֥וֹת הָאָ֖רֶץ יֶחֱרָ֑דוּ קָרְב֖וּ וַיֶּאֱתָיֽוּן׃
תרגום יונתן
חֲזוֹ נַגְוָתָא וִידְחֲלוּן דְבִסְיָפֵי אַרְעָא יְזוּעוּן יִתְקַרְבוּן וְיֵיתוּן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ויאתיון" - ענין ביאה כמו אתא בוקר (לעיל כא)
מצודת דוד
"קרבו ויאתיון" - קרבו ובאו לפני אברהם לשאול ממנו מתנת חנם ולא באו במלחמה כמ"ש ויאמר מלך סדום וגו' תן לי הנפש וגו' (בראשית יד)
"ראו איים" - יושבי האיים ראו הנס שעשיתי לאברהם ופחדו גם השוכנים בקצות הארץ חרדו בשמעם הנסמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · מא · ה · >>