מ"ג ישעיהו כט י
<< · מ"ג ישעיהו · כט · י · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי נסך עליכם יהוה רוח תרדמה ויעצם את עיניכם את הנביאים ואת ראשיכם החזים כסה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי נָסַךְ עֲלֵיכֶם יְהוָה רוּחַ תַּרְדֵּמָה וַיְעַצֵּם אֶת עֵינֵיכֶם אֶת הַנְּבִיאִים וְאֶת רָאשֵׁיכֶם הַחֹזִים כִּסָּה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־נָסַ֨ךְ עֲלֵיכֶ֤ם יְהֹוָה֙ ר֣וּחַ תַּרְדֵּמָ֔ה וַיְעַצֵּ֖ם אֶת־עֵינֵיכֶ֑ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־רָאשֵׁיכֶ֥ם הַחֹזִ֖ים כִּסָּֽה׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נסך" - מלשון סכך ומכסה כמו המסכה (הנסוכה לעיל כה)
"תרדמה" - היא שינה עמוקה כמו והוא נרדם ויעף (שופטים ד)
"ויעצם" - ענין סתימה וסגירה כמו ועוצם עיניו (לקמן לג)
"את הנביאים" - עם הנביאים
"החוזים" - מלשון חוזה ור"ל נביאי השקר העושים עצמם כחוזים
מצודת דוד
"ואת ראשיכם החוזים" - הם הנביאים החוזים להם וכפל הדבר במ"ש
"את הנביאים" - עם נביאי השקר ר"ל גם עליכם נסך וגו' גם על הנביאים
"ויעצם" - הוא סגר את עיניכם עד שלא תבחינו אף בדבר הנראה לעינים
"רוח תרדמה" - להיות מבולבל כמי שהתרדמה אחזתו כי הבא לטמא פותחין לו
"כי נסך עליכם ה'" - המקום כסה עליכםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"נסך עליכם ה'". מבואר אצלי בכל מקום, כי בשמקדים מלת היחוס לפני הנושא, המלה ההיא עקרית במאמר, ופה רק עליכם נסך לא על נביאיכם כדעתכם. ונסך, ענין יציקה.
"התרדמה", שינה עמוקה. ופעל "ויעצם", גדרו סגירת העפעפים בעוצם רב:<< · מ"ג ישעיהו · כט · י · >>