מ"ג ישעיהו יב ג
<< · מ"ג ישעיהו · יב · ג · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושאבתם מים בששון ממעיני הישועה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
תרגום יונתן
וּתְקַבְּלוּן אוּלְפַן חֲדַת בְּחֶדְוָא מִבְּחִירֵי צַדִיקַיָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ושאבתם מים בששון" - ר"ל כמו השואב מים מן המעין הנובע הנה שואב הוא בששון כי לא ידאג פן יכלה המים כן תשאבו בששון את הישועה ממעיני הישועה כי לא תופסק התשועה כי יד ה' לא תקצר
מצודת ציון
"ושאבתם" - לקיחת המים נקראת שאיבהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ושאבתם". דלה הוא מבאר עמוק, מים עמוקים עצה בלב איש ואיש תבונות ידלנה (משלי כ' ה'), יזל מים מדליו (במדבר כד), ר"ל גם מדליו יזלו מעצמם כאילו נוזלים מן המעין. ומשתתף עם ארוממך ה' כי דליתני. לא כן שאב:<< · מ"ג ישעיהו · יב · ג · >>