מ"ג ישעיהו ג יט
מראה
<< · מ"ג ישעיהו · ג · יט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנטיפות והשירות והרעלות
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַנְּטִיפוֹת וְהַשֵּׁירוֹת וְהָרְעָלוֹת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַנְּטִפ֥וֹת וְהַשֵּׁיר֖וֹת וְהָרְעָלֽוֹת׃
רש"י
"והשרות" - צמידי הזרוע דמתרגם ושיריא
"והרעלות" - צניף שמצניפות כל פרצופיהם חוץ מגלגל העין כדי שיתאוה אדם ליזון במראות הלסתות (סא"א) ל"א והרעלות מיני סרבלים נאים להתעטף בהן ובלשון משנה יש ערביות רעולות במס' שבתמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הנטיפות" - מרגליות חרוזות בחוט התלוי בצואר ונוטף על החזה
"והשרות" - צמידי הזרוע כי תרגום של צמידים הוא שיריא
"והרעלות" - סרבלים נאים עשויין להתעטף ובדרז"ל ערביות רעולות (שבת סה)
<< · מ"ג ישעיהו · ג · יט · >>