מ"ג יחזקאל יט יב
<< · מ"ג יחזקאל · יט · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותתש בחמה לארץ השלכה ורוח הקדים הוביש פריה התפרקו ויבשו מטה עזה אש אכלתהו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתֻּתַּשׁ בְּחֵמָה לָאָרֶץ הֻשְׁלָכָה וְרוּחַ הַקָּדִים הוֹבִישׁ פִּרְיָהּ הִתְפָּרְקוּ וְיָבֵשׁוּ מַטֵּה עֻזָּהּ אֵשׁ אֲכָלָתְהוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתֻּתַּ֤שׁ בְּחֵמָה֙ לָאָ֣רֶץ הֻשְׁלָ֔כָה וְר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים הוֹבִ֣ישׁ פִּרְיָ֑הּ הִתְפָּרְק֧וּ וְיָבֵ֛שׁוּ מַטֵּ֥ה עֻזָּ֖הּ אֵ֥שׁ אֲכָלָֽתְהוּ׃
רש"י
"ורוח הקדים" - נבוכדנצר
"הוביש פריה" - שחט את בני צדקיהומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ותתש" - ענין עקירה כמו ולא אתוש (ירמיהו מב)
"הוביש" - מלשון יבש
"התפרקו" - ענין שבירה כמו ופרסיהן יפרק (זכריה יא)
מצודת דוד
"התפרקו" - נשברו ויבשו ענפיה שהיו כמטות חזקות
"אכלתהו" - שרף כל אחד מן הענפים ור"ל הנה המלוכה נעקרה והושפלה לארץ והאויר עשק כל טובתה והשפיל ממשלתה
"ותתש בחמה" - והנה הגפן הזאת נעקרה ממקומה בחמה רבה והושלכה לארץמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · יט · יב · >>