לדלג לתוכן

מ"ג יחזקאל ב ב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יחזקאל · ב · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותבא בי רוח כאשר דבר אלי ותעמדני על רגלי ואשמע את מדבר אלי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתָּבֹא בִי רוּחַ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלַי וַתַּעֲמִדֵנִי עַל רַגְלָי וָאֶשְׁמַע אֵת מִדַּבֵּר אֵלָי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתָּ֧בֹא בִ֣י ר֗וּחַ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר אֵלַ֔י וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וָאֶשְׁמַ֕ע אֵ֖ת מִדַּבֵּ֥ר אֵלָֽי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"את מדבר אלי" - את המתדבר עמי וכבוד הוא לכתוב מדבר כלפי מעלה שהאומר מדבר בשו"א נשמע כאדם המדבר לחבירו פונה אליו פנים אל פנים והאומר מדבר (בחיר"ק) משמעו שהשכינה מדבר בפני עצמו בכבודו ושלוחיו ישמעו בורפאלי"ן בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"את מדבר אלי" - רצה לומר את הדבר שהיה מדבר אלי

"ותעמידני" - הרוח הזה החזיק אותי והעמיד אותי על רגלי

"כאשר" - בעת אשר דבר אלי

"רוח" - ר"ל רוח התעוררות ומחזק מן החולשה אשר באתה בעבור המראה שראה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ותבא בי רוח" שאחר שנבטלו חושיו וכחותיו בנפלו על פניו כתיב ואשמע קול מדבר, ר"ל שלא שמע רק הקול ולא הבין הדברים. לכן חזק אותו ברוח והעמידהו על רגליו, ואז "ואשמע את המתדבר אלי" והבין דבריו:

ביאור המילות

"מדבר", כמו מתדבר:
 

<< · מ"ג יחזקאל · ב · ב · >>