לדלג לתוכן

מ"ג יהושע יח יט

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יהושע · יח · יט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועבר הגבול אל כתף בית חגלה צפונה והיה תצאותיו [והיו תצאות] הגבול אל לשון ים המלח צפונה אל קצה הירדן נגבה זה גבול נגב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל כֶּתֶף בֵּית חָגְלָה צָפוֹנָה והיה תצאותיו [וְהָיוּ תֹּצְאוֹת] הַגְּבוּל אֶל לְשׁוֹן יָם הַמֶּלַח צָפוֹנָה אֶל קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה זֶה גְּבוּל נֶגֶב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּית־חׇגְלָה֮ צָפ֒וֹנָה֒ והיה וְהָי֣וּ ׀ תצאותיו תֹּצְא֣וֹת הַגְּב֗וּל אֶל־לְשׁ֤וֹן יָם־הַמֶּ֙לַח֙ צָפ֔וֹנָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַעֲבַר תְּחוּמָא לְעִיבַר בֵּית חָגְלָה לְצִפּוּנָא וַהֲווֹן מַפְקָנוֹהִי דִתְחוּמָה לְכֵיף יַמָא דְמִלְחָא צִפּוּנָא לִסְיָפֵי יַרְדְנָא דָרוֹמָא דֵין תְּחוּם דָרוֹמָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אל לשון ים המלח צפונה" - בצפונו של לשון נמצא כל הלשון בחלקו של יהודה "אל קצה הירדן" - מקום שהירדן נופל בים המלח והוא נמנה מקצוע מזרחית צפונית ליהודה וכאן הוא מונה מקצוע דרומית מזרחית לבנימין

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"לשון" - קצה הים המשוך כלשון 

מצודת דוד

"זה גבול נגב" - ממערב כלפי המזרח

"לשון ים המלח וגו'" - רצה לומר במקום שהירדן נופל בים המלח והוא קצה הדרומי מהירדן וקצה הצפוני מהים

"בית חגלה צפונה" - וגם היא לא היתה מנחלת בנימין (ומה שהוזכר בנחלת בנימין בית חגלה היא עיר אחרת ששמה כשמה)

<< · מ"ג יהושע · יח · יט · >>