מ"ג יהושע ד ג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יהושע · ד · ג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וצוו אותם לאמר שאו לכם מזה מתוך הירדן ממצב רגלי הכהנים הכין שתים עשרה אבנים והעברתם אותם עמכם והנחתם אותם במלון אשר תלינו בו הלילה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְצַוּוּ אוֹתָם לֵאמֹר שְׂאוּ לָכֶם מִזֶּה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן מִמַּצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים הָכִין שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים וְהַעֲבַרְתֶּם אוֹתָם עִמָּכֶם וְהִנַּחְתֶּם אוֹתָם בַּמָּלוֹן אֲשֶׁר תָּלִינוּ בוֹ הַלָּיְלָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְצַוּ֣וּ אוֹתָם֮ לֵאמֹר֒ שְׂאֽוּ־לָכֶ֨ם מִזֶּ֜ה מִתּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֗ן מִמַּצַּב֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים הָכִ֖ין שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה אֲבָנִ֑ים וְהַעֲבַרְתֶּ֤ם אוֹתָם֙ עִמָּכֶ֔ם וְהִנַּחְתֶּ֣ם אוֹתָ֔ם בַּמָּל֕וֹן אֲשֶׁר־תָּלִ֥ינוּ ב֖וֹ הַלָּֽיְלָה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּפַקֵידוּ יַתְהוֹן לְמֵימָר טוּלוּ לְכוֹן מִכָּא מִגוֹ יַרְדְנָא מֵאֲתַר מֵיקַם רִגְלֵי כַהֲנַיָא מְתַקְנַיָא תַּרְתֵּי עַסְרֵי אַבְנַיָא וּתְעַבְרִנוּן יַתְהוֹן עִמְכוֹן וְתַחֲתוּן יַתְהוֹן בְּבֵית מַבְּתָא דִתְבִיתוּן בֵּיהּ בְּלֵילְיָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והעברתם אותם עמכם" - כמצות משה (דברים כז) לבנות מהם מזבח בהר עיבל ולכתוב עליהם את דברי התורה ובו ביום באו אל הר עיבל ובנו בהם את המזבח והעלו עולות ושלמים ואכלו ושתו וקפלו אותם ובאו ולנו בגלגל

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מתוך הירדן" - צוה להם לחזור אל קצה הירדן אחר שיצאו ממנו

"ממצב" - ממקום שהכהנים נצבים מוכן ומתוקן כי נשאו רגליהם ולקחו האבנים אשר תחתיהם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"וצוו אותם לאמר שאו לכם מזה". ר"ל שיראום באצבע המקום שמשם יקחום שיהיו בו ב' תנאים, א] "מתוך הירדן", לא מן הצד שאצל השפה. ב] "ממצב רגלי"

"הכהנים", ר"ל מתחת רגליהם, וצוה שיעבירום עמהם את הירדן ושיניחו אותם במלון:

<< · מ"ג יהושע · ד · ג · >>