מ"ג בראשית י יז
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג בראשית · י · יז · >>
כתיב:
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני.
מנוקד:
וְאֶת הַחִוִּי וְאֶת הַעַרְקִי וְאֶת הַסִּינִי.
עם טעמים:
וְאֶת־הַֽחִוִּ֥י וְאֶת־הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְיָת חִוָּאֵי וְיָת עַרְקָאֵי וְיָת אַנְתּוּסָאֵי׃ |
| אונקלוס (דפוס): | וְיַת חִיוָּאֵי וְיַת עַרְקָאֵי וְיַת אַנְתּוֹסָאֵי׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְיַת חִוָאֵי וְיַת עַרְקָאֵי וְיַת אַנְטוֹסָאֵי: |
| ירושלמי (קטעים): | וְיַת טְרִיפּוֹלָאֵי וְיַת עַרְקָאֵי וְיַת כַּפְרוּסָאֵי: |
<< · מ"ג בראשית · י · יז · >>