מ"ג במדבר כד כד
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ עֵבֶר וְגַם הוּא עֲדֵי אֹבֵד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְסִיעָן יִצְטָרְחָן מֵרוֹמָאֵי וִיעַנּוֹן לְאַתּוּר וִישַׁעְבְּדוּן לְעֵבֶר פְּרָת וְאַף אִנּוּן לְעָלְמָא יֵיבְדוּן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְצִיצִין יִצְטַרְחַן בְּמָנֵי זַיְינָא וְיִפְקוּן בְּאָכְלוּסִין סַגִיאִין מִן לַמְבַּרְנְיָא וּמֵאַרַע אִטַלְיָא וְיִצְטַרְפוּן בְּלִגְיוֹנִין דְיִפְקוּן מִן קוּסְטַנְטִינֵי וִיצַעֲרוּן לַאֲתוּרָאֵי וִישַׁעַבְּדוּן כָּל בְּנוֹי דְעֵבֶר בְּרַם סוֹפֵהוֹן דְאִלְיֵין וְאִלְיֵין לְמֵיפַּל בְּיַד מַלְכָּא מְשִׁיחָא וִיהַווֹן עַד עַלְמָא לְאוּבְדָנָא: |
ירושלמי (קטעים): | וְיִפְקוּן אוֹכְלוֹסִין סַגְיָין בְּלִבְרָנַיָא מִן מְדִינְתָּא רַבְּתָא וְיִצְרְפוּן עִמְהוֹן לִגְיוֹנִין סַגְיַין מִן דְרוֹמָאֵי וִישַׁעְבְּדוּן אֲתוּרַיָא וְיִצְעֲרוּן כָּל בְּנֵי עֵבֶר נַהֲרָא וּבְרַם סוֹפֵיהוֹן דְאִלֵין וּדְאִלֵין לַאֲבַדוֹן יֶהֱוֵי וְאוֹבְדָנָא עַד לַעֲלָם: |
רש"י
"וגם הוא עדי אבד" - וכן פי' דנייאל עד דקטילת חיותא והובד גשמה
"וצים" - ספינות גדולות כדכתיב וצי אדיר ובורני רבתארש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְגַם הוּא עֲדֵי אוֹבֵד – וְכֵן פֵּרֵשׁ דָּנִיֵּאל: "עַד דִּי קְטִילַת חֵיוְתָא וְהוּבַד גִּשְׁמָהּ" (דניאל ז,יא).
וְצִים – סְפִינוֹת גְּדוֹלוֹת, כְּדִכְתִיב: "וְצִי אַדִּיר" (ישעיהו לג,כא), תַּרְגּוּמוֹ "וּבוּרְנִי רַבְּתָא".
רשב"ם
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ישראל שנענה ונלחץ בעת ההיא, וגם הוא כמ"ש (דניאל ז' יא) מן קל מליא רברבתא וכו' קטילת חיותא וגו' ויהבת ליקדת אשא