לדלג לתוכן

ביאור:יש - יס

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



זהו מאמר הגדרה, מאמר שמטרתו להגדיר במדוייק שורש, מילה או ביטוי בלשון המקרא. חלק ממיזם המילון המקראי החופשי.

ויקימילון ערך מילוני בוויקימילון: יש - יס

מתי אנו מוצאים את ירמיהו מדבר אנגלית?

בפרק לז', בפסוק יז אנו קוראים - "ויאמר היש דבר מאת ה' ויאמר ירמיהו יש", שזהו גם כמו 'יס' באנגלית.

וכל זה אינו רק בדיחה, אלא הוא עניין רציני מאוד, והוא - הקשר הקיים בין העברית ובין השפות הלטיניות, כמו האנגלית.

זה אף מופיע בפרשתנו - "אם ישך משלח את אחינו אתנו" (בראשית מג ד) אומר יהודה, כך שאנו רואים שהמילה 'יש' משמשת כהוספה לכתוב, כמו 'אכן', או כמו תוספות דומות באנגלית - וכך הוא מטבע הלשון.

מקורות

[עריכה]

על-פי מאמר של חגי הופר שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2008-12-26.

דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/messages/prqim_t1137_0