ביאור:קשרים בין אנגלית לעברית
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
"ויקרא בקול גדול יהודית" (מלכים, ב', יח', 28).
נוכיח שמקור האנגלית הוא בעברית על ידי מתן דוגמאות (כ-80 במספר):
head - קדקד (בסיס קד)
hand - יד
leg - רגל (שיכול אותיות)
hair - שיער
eye - עין
fall - נפל (וכן כישלון. וכן fly - עף)
cover - קבר (כיסוי)
alternative - אלתר נתיב
yes - יש
no - אין
sun - סנה (בוער, שמש)
love - לב (וכן life - חיים)
light - עלטה (הפכים משלימים. וכן לוט. וכן late - אחר)
god, good - גד (מזל)
mammy - אמא (וכן pappa - אבא)
legend - אגדה
air - אוויר
sit - שת (שם, אחוריים)
care - קר (הפך האכפת)
allof, loft - אלוף (מרוחק ומורם)
truth - תראו
mort - מות
gather - גזר (חתך)?
lion - ליש
finger - נגר?
center - סנטר (איבר)?
two - דו (ארמי)
six - שש
seven - שבע
he - הוא (והיא)
me - מי?
warmth - חום (אין ח')
cold - קור
rem - ראם
symbol - סמל (וכן - resemble - דמה)
error - ארור (טעות)
wine - יין
taboo - תיעוב
dream - חלם (למנ"ר מתחלף)
awake - יקץ
earth - ארץ
door - דלת (למנ"ר)
glass - כוס (גיכ"ק)
walk - הולך (גיכ"ק)
fruit - פרות
melon - מלון (?)
elephant - פיל (בשיכול. או - אלף?)
have to - חייב?
give - יהב (לתת)
scrim - זעק
winter - וימטר (ראה - סדום ועמורה)
roll - גלגל
flower - פרח (למנ"ר + ח')
work - עבודה (וירק את חניכיו)
dad - דוד (דודי לי, לשון אהבה)
neck - ענק (לצוארך)
poetry - פיוט
hippopotamus - פטם
victem - ויקטם?
regular - רגיל
step - טפף
paper - פפירוס (מצרי דווקא, לשם שינוי -?)
agony - יגון
hot - לוהט
oppress - פרס (עוף דורס)
idea - דעה
a part - פרט, פרד (וכן אפרטהייד)
pure - טהור
lady - ילדה
a shame - אשם
prison - פרוז, פרוץ (הפך)
redeem - דם (כופר)
reckless - ריק (פוחז)
bury - קבר
bare - בר (ערום)
die - די (מת)
wild - ילד (פרוע)
child - ילד
show - שווה (לנגד עיניך. הצגה).
מקורות
[עריכה]על-פי מאמר של חגי הופר שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2009-03-11.
דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.
קיצור דרך: tnk1/messages/prqim_t09b18_0