ביאור:לא כי

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
(הופנה מהדף Tnk1/kma/qjrim1/loki)
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



זהו מאמר הגדרה, מאמר שמטרתו להגדיר במדוייק שורש, מילה או ביטוי בלשון המקרא. חלק ממיזם המילון המקראי החופשי.

ויקימילון ערך מילוני בוויקימילון: לא כי

המילה "כי" מתארת (בין השאר) סיבה שבגללה נעשתה פעולה מסוימת. כששוללים משפט המכיל את המילה "כי", יש לכך שתי משמעויות אפשריות:

  • א. השלילה מתייחסת לפעולה בלבד; למשל "לא יצאנו לטיול, כי היה גשם" - המילה "לא" שוללת רק את הפעולה "יצאנו לטיול", והסיבה "כי היה גשם" מסבירה מדוע לא יצאנו לטיול. אפשר לסמן קריאה זו באמצעות סוגריים, כך: "לא (יצאנו לטיול), כי (היה גשם)".
  • ב. השלילה מתייחסת לכל המשפט; למשל "לא ביטלנו את הטיול כי היה גשם" - המילה "לא" שוללת את כל המשפט "ביטלנו את הטיול כי היה גשם"; כל המשפט הזה אינו נכון. אמנם היה גשם, והגשם הוא סיבה מספיקה לבטל את הטיול, אך אנחנו לא ביטלנו את הטיול. אפשר לסמן קריאה זו באמצעות סוגריים, כך: "לא (ביטלנו את הטיול כי (היה גשם))".

בימינו, אין זה מקובל להשתמש במשפט שבנוי כמו בסעיף ב. בדרך כלל, כשרוצים להגיד משפט מסוג זה, מבצעים "פתיחת סוגריים", ומחליפים את המילה "כי" במילה "למרות": "לא (ביטלנו את הטיול), למרות ש(היה גשם)".    אבל בלשון המקרא זה מקובל:

(שמות יב לט): "וַיֹּאפוּ אֶת הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת, כִּי לֹא (חָמֵץ כִּי (גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם))"= כי לא חמץ, למרות שגורשו ממצרים ( פירוט ).

(שמות יג יז): "וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה אֶת הָעָם, וְלֹא (נָחָם אֱלֹהִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים כִּי (קָרוֹב הוּא))"= ולא נחם אלהים דרך ארץ פלשתים, למרות שקרוב הוא ( פירוט ).

קיצור דרך: tnk1/kma/qjrim1/loki