שיחת תבנית:---

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

למה התבנית הזאת משמשת? בעברית אין em-dash, ולא צריך לעודד שימוש בסימון הזה. ‏– Fuzzy ‏– 23:09, 15 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]

הסימן הזה משמש להפסקה גדולה יותר מהקו מפריד הרגיל, בעיקר לצורך הפרדה בין "דיבור המתחיל" לבין הפירוש שעליו בספרים השונים שאנו מעלים לכאן. אין צורך "לעודד" שימוש בסימן הזה, אבל יש לו שימושים. בברכה, נחום - שיחה 01:03, 16 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
מלבד מה שאמר נחום, בעברית דווקא יש em-dash, אם כי הוא באמת לא נפוץ. אני עושה עכשיו כמה ניסויים ובקרוב אסביר הכל במזנון. בברכה, איתן96 (שיחה) י"ח בתמוז ה'תשע"ד • 01:15, 16 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
אין בטיפוגרפיה עברית em-dash. יש קו מפריד, הוא ה־en-dash הטיפוגרפי. סימן של קו מפריד בתחילת שורה הוא אותו סימן (בדקתי את הדפוס במשלי קרילוב ובמשלי שטינברג, 1950 ו-1954 בהתאמה, ובעוד כמה ספרים יותר ישנים). אמנם, בגופנים ישנים הקו המפריד עלול להיות מעט יותר ארוך, אבל זה עדיין קו מפריד, כלומר en-dash. ‏– Fuzzy ‏– 02:36, 17 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
אם תרצה אוכל להעלות תצלום מכתבי טולסטוי שיש לי (בעברית כמובן) שם יש em. גם במסעות גוליבר. אתה בהחלט צודק שזה לא נפוץ, אבל זה קיים. איתן96 (שיחה) י"ט בתמוז ה'תשע"ד • 08:54, 17 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
תסתכל שוב – זה אותו סימון טיפוגרפי של קו-מפריד, בגופן מעט שונה. ‏– Fuzzy ‏– 12:52, 17 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
ניתן לטעון אותו דבר גם על הקווים המפרידים באנגלית ובשפות אחרות. למרות זאת החליטו ביוניקוד להקדיש שני סימנים שונים לקו מפריד בינוני ולקו מפריד ארוך. נחום - שיחה 01:27, 18 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]
ביוניקוד יש לך גם סימון ל-‎2-em-dash ול-‎3-em-dash, אז מה? זה אומר שצריך להשתמש בהם גם? באנגלית en-dash ו-em-dash הם שני סימני פיסוק שונים, עם שימושים היסטוריים שונים. בטיפוגרפיה העברית עברית אין ומעולם לא היה em-dash, אלא רק קו-מפריד. כמגיה, אני לא מבין את הזלזול שלך בטיפוגרפיה העברית. ‏– Fuzzy ‏– 11:13, 29 ביולי 2014 (IDT)[תגובה]