שיחת ביאור:יה הצל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

אורי, למה שינית את הפירוש של "מיד צר בהם הכה" להכאת החשמונאים? זה הופך את הכוונה. לולא חוני אתה גוזרני עליך נידוי! עמרם 18:35, 9 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

עמרם, שני הפירושים אפשריים. ניתן לבאר "כי בהם הכה" -- הצר הכה בחשמונאים, וניתן לבאר כי ה' היכה בצרים.
נראה כי הביאור שלך עדיף, שכן ה"צר" הוא ביחיד, ו"בהם" הוא ברבים. אני משנה את הביאור לזה שלך, ועם אורי הסליחה.
ובמטותא, אנא להירגע עם הנידויים. אף אחד מאיתנו איננו חוני, וכולנו טועים לפעמים. דברי חכמים בנחת נשמעים =) -- נחום 21:15, 9 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]


עמרם, אני מצטער על כך ששיניתי לך את הפירוש מבלי שהערתי על כך בדף השיחה, וכאילו עשיתי את זה במסווה של הגהות.
לא שמתי לב שאני ממש הופך את המשמעות של המשפט.
לגופו של עניין, קצת התבלבלתי אם נחום מסכים עם עמרם או איתי:

אורי: הִצִּיל אֶת {{ב|נִין|זרע}} חַשְׁמוֹנָאִים. מִיָּד {{ב|צַר|אויב}} {{ב|כִּי בָּהֶם|שבחשמונאים}} הִכָּה:

עמרם: הִצִּיל אֶת {{ב|נִין|זרע}} חַשְׁמוֹנָאִים. מִיָּד {{ב|צַר|אויב}} {{ב|כִּי בָּהֶם|באויבים}} הִכָּה:

נחום: הִצִּיל אֶת {{ב|נִין|זרע}} חַשְׁמוֹנָאִים. מִיָּד {{ב|צַר|אויב}} {{ב|כִּי|אשר}} {{ב|בָּהֶם|בחשמונאים}} {{ב|הִכָּה|האויב הכה}}:

אם איתי, אז ברוב דעות נשאיר את הערך כמות שהוא (על פי התיקון האחרון של נחום). בסדר? אוֹרי
אופס, לא שמתי לב עם מי אני מסכים. הגרסה שלי היא זו שעימה אני מסכים, כמובן -- לא שמתי לב שזו בעצם הגרסה של אורי ולא של עמרם. -- נחום 06:54, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]