שיחה:תרגום ירושלמי (קטעים) על בראשית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

רגע, לא הבנתי, אנחנו עובדים בשיטת ה"דף לכל פסוק" או בשיטת ה"דף לכל ספר"? --Erel Segal 12:48, 28 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

תלוי במפרש. במפרשים שמכילים שורה או שתיים לפסוק, כמו התרגומים, נראה לי יותר הגיוני לעשות דף לכל ספר. במפרשים יותר ארוכים, שכותבים כמה קטעים על כל פסוק, עדיף לעשות דף לכל פסוק. -- נחום 03:19, 29 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
השיטה הזאת בעייתית, אם אנחנו רוצים לעבוד עם תבניות... אוֹרי
לא הבנתי מה בעייתי. הרי ממילא במקרא, יש לנו LST, ובמפרשים, יש לנו מרחב שם קטע:. בסה"כ העברתי את התרגומים לשיטה של ה-LST כמו המקרא במקום השיטה של קטעים כמו המפרשים. אני לא מבין למה זה צריך להפריע. -- נחום 13:51, 29 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]