שיחה:בן סירא ג

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

הבדלים[עריכה]

מה לעשות עם הבדלים בין המקור של הגניזה לבין המקור של כהנא? (איזה מהם יותר אמין?)--לאה צחור 09:20, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

את יכולה להצביע על הבדל כזה? Dovi 13:49, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
מְקַלֵּל => מקלה הַחֲזֵק=>התחזק ועוד בסגנון זה לכל אורך הדרך --לאה צחור 09:19, 26 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
לא הבנתי. באיזה פסוק זה, ומה כתוב בשני המקורות? Dovi 11:13, 26 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]


פס 11:ומרבה חטא מקלה אמו; כהנא(פס י'): מקלל אמו
פס12: בני החזק בכבוד אביך; כהנא(פס יא): בני התחזק

אני מאמינה השינויים הללו הם לא רק בפסוקים הראשונים הללו ויש לקבל החלטה עקרונית מה עושים עם זה לאורך הדרך--לאה צחור 11:40, 28 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]

תודה. אני רוצה לבדוק שוב בחול המועד, אבל ממבט ראשון נראה שזה נובע מקריאה שונה בכתב היד, או במיוחד משחזור שונה לאותיות החסרות בכתב היד. מסכים שצריך לקבל החלטה עקרונית. בינתיים חג שמח, Dovi 12:53, 28 במרץ 2010 (IDT)[תגובה]
מחכה לתשובות...--לאה צחור 10:59, 6 באפריל 2010 (IDT)[תגובה]
סליחה לאה, עוד לא היתה לי גישה לספרים שרציתי. אשתדל בקרוב. Dovi 13:26, 6 באפריל 2010 (IDT)[תגובה]
הסתכלתי עכשיו בספר "The Book of Ben Sira in Hebrew", שמכיל תקלידים לכל כתבי היד של הספר בעברית, והוא כמו סיכום מוסמך לכל עבודת הפענוח שנעשה בתחום הזה עד היום. בשני המקרים שהבאת ("מקלל אמו" ו"בני התחזק") התעתיק לכתב יד A הוא כמו כהנא. לכן בואי ונשתמש בכהנא לדבר הזה ולא בספר השני. Dovi 15:49, 6 באפריל 2010 (IDT)[תגובה]