משתמש:שילוני/מבוא למקבים א

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
מקבים א
תיאור קורות ימי מלחמות היוונים ומלכות החשמונאים



תרגומים לעברית של

Μακκαβαίων Α' (מקבים א')

בין התרגומים ליצירה Μακκαβαίων Α', ניתן למצוא בויקיטקסט את התרגומים הבאים:

שילוני/מבוא למקבים א
קריאת היצירה
מהדורות בויקיטקסט מהדורת פרנקל
מהדורת כהנא
לעיון נוסף
ויקיפדיה ויקיפדיה שילוני/מבוא למקבים א


מבוא[עריכה]

ספר מקבים א', הידוע גם בשם ספר חשמונאים א', הוא אחד מן הספרים החיצוניים. נראה שמקבים א' נכתב בעברית בארץ ישראל. המקור העברי של הספר אבד ושרד רק התרגום ליוונית. הספר מהווה מקור היסטורי חשוב ביותר להכרת התקופה. בספר 16 פרקים.

מהדורות[עריכה]

הראשון (כנראה) שתרגם את הספר לעברית היה יצחק זעקיל פרנקל (1765-1835); תרגומו הופיע בשנת תק"צ/1830. הספר הופיע בתרגום לעברית של אברהם כהנא בשנת 1937, עם מבוא ופירוש מפורט. א. ש. הרטום פרסמוֹ עם פירוש קצר בשנת 1958. בשנת 2004 אוריאל רפפורט הוציא תִרגום חדש, הכולל פירוש מפורט ומבוא מקיף, בהוצאת יד בן צבי.

מכיון שמדובר בתירגום, אין אחידות בין התִרגומים וכל אחד מהם מהווה גירסה עצמאית נבדלת.
אין הסכמה אפילו לגבי שם הספר; פרנקל הוציאו ב-1830 בשם "חשמונאים א' ". גם הרטום במהדורתו השתמש בשם זה. לעומתם, א' כהנא קרא לתִרגומו בשם "ספר מקבים א' "; כך עשה גם א' רפפורט בתרגומו המחודש.

תוכן הספר[עריכה]

הספר מספר על מרד החשמונאים בממלכה הסלאוקית, ועל ימיה הראשונים של ממלכת החשמונאים, תקופה התחומה בין גזירות אנטיוכוס לבין עלייתו של יוחנן הורקנוס. יוסף בן מתתיהו מעיד, שבימי הבית הייתה בידי העם "מגילה של חשמונאים", שבה היו קוראים על מלחמותיהם של החשמונאים ועל ניצחונם ההיסטורי במאבק מול היוונים.

קישורים חיצוניים[עריכה]