מ"ג ישעיהו סה יב
<< · מ"ג ישעיהו · סה · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומניתי אתכם לחרב וכלכם לטבח תכרעו יען קראתי ולא עניתם דברתי ולא שמעתם ותעשו הרע בעיני ובאשר לא חפצתי בחרתם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמָנִיתִי אֶתְכֶם לַחֶרֶב וְכֻלְּכֶם לַטֶּבַח תִּכְרָעוּ יַעַן קָרָאתִי וְלֹא עֲנִיתֶם דִּבַּרְתִּי וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וַתַּעֲשׂוּ הָרַע בְּעֵינַי וּבַאֲשֶׁר לֹא חָפַצְתִּי בְּחַרְתֶּם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמָנִ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם לַחֶ֗רֶב וְכֻלְּכֶם֙ לַטֶּ֣בַח תִּכְרָ֔עוּ יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְלֹ֣א עֲנִיתֶ֔ם דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וַתַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָפַ֖צְתִּי בְּחַרְתֶּֽם׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ומניתי" - מלשון מנין ומספר
"לטבח" - ענין שחיטה
"תכרעו" - ענין נפילה על הברכים
"עיניתם" - מלשון עניה ותשובה
מצודת דוד
"ובאשר" - בהדבר אשר לא חפצתי אני בחרתם אתם
"ומניתי אתכם לחרב" - במנין אמסר אתכם לחרב למען לא יפקד מי
"וכולכם לטבח תכרעו" - איש לא נעדר מן המנין
"יען" - בעבור אשר קראתי אליכם ביד עבדי הנביאים לעזוב דרך ההוא ולא עניתם לאמר נעזוב הדרך הרע הזהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · סה · יב · >>