מ"ג ישעיהו כג א
מ"ג ישעיהו · כג · א · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
משא צר הילילו אניות תרשיש כי שדד מבית מבוא מארץ כתים נגלה למו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מַשָּׂא צֹר הֵילִילוּ אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ כִּי שֻׁדַּד מִבַּיִת מִבּוֹא מֵאֶרֶץ כִּתִּים נִגְלָה לָמוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מַשָּׂ֖א צֹ֑ר הֵילִ֣ילוּ ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ כִּֽי־שֻׁדַּ֤ד מִבַּ֙יִת֙ מִבּ֔וֹא מֵאֶ֥רֶץ כִּתִּ֖ים נִגְלָה־לָֽמוֹ׃
רש"י
"כי שודד מבית מבוא" - כי שודד מבפנים מקום שהייתם רגילים לפונדק מלבוא עוד לתוכו ולא יהיו עוד לכם מקום בצור ללון שם
"מארץ כתים" - הם הרומיים
"נגלה למו" - השודד לאנשי צור ד"א מארץ כתים נגלה לאנשי תרשיש שוד של צור שברחו בני צור אצל כתים ומשם נשמעה השמיעהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הילילו" - מלשון יללה
"שודד" - נעשק
"מבית" - מהיות בית וכן מבוא ודוגמתו וימאסך ממלך (שמואל א טו)ופירוש מהיות מלך
"למו" - להם
מצודת דוד
"מארץ כתים" - שוד צור נתגלה לאנשי האניות מארץ כתים כי שמה ברחו בני צור
"כי שדד" - כי צור שודד מהיות בה בית ומהיות בא בה
"הילילו אניות תרשיש" - אנשי הספינות ההולכים על ים תרשיש להביא סחורה לצור הילילו מעתה על חורבן צורמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"צר". היא העיר המפוארה בימי קדם, בארץ פעניציען הקדומה הנודעת בשם טירוס, רבת המסחר והמרכולת לאיים רחוקים:
"וצידון". גם היא היתה מהוללה מאד ע"י המסחר ויפוזו זרועותיה לרבים עמים ע"י חורבן צור:
"תרשיש". היא העיר טארטעסיס במדינות שפאניען הקדומה שהיתה קשורה עם צור בערבון ומסחר:
"מבית". מהיות בית, וימאסך ממלך (ש"א טו) מהיות מלך, והשבתיך מזונה (יחזקאל טז) מהיות זונה, וכן מבוא, מהיות בוא, מקום לבוא בו:מ"ג ישעיהו · כג · א · >>